Gänsehaut - Serc651, Eko Fresh
С переводом

Gänsehaut - Serc651, Eko Fresh

Год
2022
Язык
`German`
Длительность
239400

Below is the lyrics of the song Gänsehaut , artist - Serc651, Eko Fresh with translation

Lyrics " Gänsehaut "

Original text with translation

Gänsehaut

Serc651, Eko Fresh

Оригинальный текст

Das hier geht an meine Landsleute, verdammt Leute

Ihr wart im Kampf gestern, ihr seid im Kampf heute

Und als wär' das Leben nicht schwer genug

Fließt in mancher unserer Gegenden sehr viel Blut

Gott, sag' mir, was man gegen die Schmerzen tut

Dabei sind wir doch gesegnet und herzensgut

Selbst in Deutschland machen sie kein' Halt davor

Trennen sich nach der Rasse aus dem alten Dorf

Wir haben hier alle in der Schufa 'nen Eintrag

Was verfasst du gegen deinen Bruder 'nen Beitrag?

Was für 'n scheiß Tag — im Viertel fragt 'n großer Junge:

«Eko, bist du Türke oder ein Kurde?»

Jedes Mal gibt das meiner Seele ein' Stich

Würd' am liebsten sagen «Weißt du, dass du fehlgeleitet bist?»

Denn hinter deinem starken «Bekenn dich, bekenn dich!»

Liegt 'ne große Unsicherheit, ich kenn' dich

Ich bin dein Spiegelbild, ich bin genau wie du

Habe meine Identität auch gesucht

Mir nicht ausgesucht, im Exil aufzuwachsen

Aber ich entschied mich später, viel draus zu machen

Wir sind alle Brüder, also laber kein' Mist, lan

Mach' kein Propaganda wie Amis gegen Islam

Denk mal an Suruç, denk mal an Ankara

Unser Volk hat gelitten, wie kein anderer

Hier sind wir Immigranten, Auswanderer

Heut' bleib' ich zuhaus, Mama hat noch Mantı da

Und wenn so 'n Rapper versucht, euch zu trennen

Sag ihm, Bruder, unser Blut ist dasselbe

Ich hab' schon '02 unsere Flagge gezeigt

In mei’m Clip, aber nicht aus Hass und dem Scheiß

Sondern aus Liebe, denn wenn der Tag mal verstreicht

In der Nacht, unterm Halbmond sind wir alle gleich, yeah

Jedes Viertel hört es auf dem Handy, laut

Wir sind alle Brüder, das ist Gänsehaut

Dieser Moment, wenn man sich zusammenreißt

Denn unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Wir sind alle Eins!

«Türk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»

Im Herzen sind wir rein, eigentlich sind wir alle gleich

Die Außenfassade wirkt anders, wir bestehen aus Blut und Fleisch

Die Gedanken sind frei, ich weiß, du denkst dir dein' Teil

Aber ändern kannst du gar nichts, wenn du ruhig bist und schweigst

Die Geschichte beweist, es waren kostbare Menschen

Als Türken und Kurden als Osmanen kämpften

Und heute, wenn du überlegst, werden wir getrennt

Mann, ich scheiß auf eure Politik, der Mensch, der ist Mensch

Denn im Endeffekt bestrafen wir uns gegenseitig, nur

Der Eine liegt im Grab, sodass er lebenslänglich ruht

Doch wozu?

Selbst hier sind wir verteilt auf dem Weg in die Schule

Ich liebe alles, was du bietest, jede Imbissbude

Denn wir sind auf der Suche, nach einem Heilmittel

Renn' nicht vor Problemen weg, denn das machen nur Feiglinge

Ein Drittel unserer Bevölkerung muss erwachen

Leider kann ich außer das zu schreiben auch nicht mehr machen

Wein' nicht, mein Bruder, du musst glücklich sein, damit wir lachen

Denn am Ende sind wir uns beide ähnlich, du bist ein Kanake

Es ist nicht leicht, wir kämpfen, um zu überleben

Schau' dir mal die Medien an, überall sind wir vertreten

Leider meistens negativ, sie tun das, damit’s jeder sieht

Eigentlich wollen wir Frieden, wir wollen weder Böses weder Krieg

Denn man sagt doch öfter, dass die Bildung schuld ist

Doch die Eltern sind das A und O der Kinder, die Erziehung kann was ändern

Hier sind wir Immigranten, Auswanderer

Heut' bleib' ich zu Haus', Mama macht mir Baklava

Ein Blick in die Vergangenheit, Türken, Kurden, el ele

Ein großes Beispiel dafür sind die Gräber in Çanakkale

Eine Generation, die sich aufgeopfert hat

Damit die Jugend, heutzutage, auch was davon hat

Ich meine Frieden, denn wenn der Tag mal verstreicht

In der Nacht, unterm Halbmond sind wir alle gleich, yeah

Jedes Viertel hört es auf dem Handy, laut

Wir sind alle Brüder, das ist Gänsehaut

Dieser Moment, wenn man sich zusammenreißt

Denn unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Wir sind alle Eins!

«Türk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»

Перевод песни

This goes to my countrymen, dammit people

You were in the fight yesterday, you are in the fight today

And as if life wasn't hard enough

There is a lot of blood flowing in some of our areas

God, tell me what to do for the pain

Yet we are blessed and kind-hearted

Even in Germany they don't stop at it

Separate by race from the old village

We all have an entry here in the Schufa

Why are you making a post against your brother?

What a shitty day — a big boy in the neighborhood asks:

"Eko, are you Turkish or a Kurd?"

Every time it gives my soul a pang

Would like to say «Do you know that you are misguided?»

Because behind your strong "Confess yourself, confess yourself!"

There's a lot of uncertainty, I know you

I'm your reflection, I'm just like you

I was also looking for my identity

I didn't choose to grow up in exile

But later I decided to make a lot out of it

We're all brothers, so don't babble, lan

Don't do propaganda like Americans against Islam

Think of Suruç, think of Ankara

Our people have suffered like no other

Here we are immigrants, emigrants

Today I'm staying at home, Mama still has Mantı there

And when a rapper tries to separate you

Tell him brother our blood is the same

I already showed our flag in '02

In my clip, but not out of hate and shit

But out of love, because when the day goes by

In the night, under the crescent moon, we're all the same, yeah

Every quarter hears it on the phone, loud

We're all brothers, that's goosebumps

That moment when you pull yourself together

'Cause under the crescent we're all the same (all the same)

At night under the crescent moon we're all the same (all the same)

At night under the crescent moon we're all the same (all the same)

We are all one!

«Turk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»

In heart we are pure, actually we are all the same

The outer facade looks different, we are made of blood and flesh

Thoughts are free, I know you think your part

But you can't change anything if you're calm and silent

History proves they were precious people

When Turks and Kurds fought as Ottomans

And today, if you think about it, we'll be separated

Man, I shit on your politics, man, he is man

Because in the end we punish each other, just

The one lies in the grave so that he rests for life

But what for?

Even here we are spread out on the way to school

I love everything you offer, every takeaway

Because we are looking for a cure

Don't run away from problems, because only cowards do that

A third of our population needs to wake up

Unfortunately, apart from writing, I can't do any more

Don't cry, my brother, you have to be happy for us to laugh

Because in the end we are both similar, you are a kanake

It's not easy, we fight to survive

Look at the media, we're represented everywhere

Unfortunately, mostly negative, they do it so that everyone can see it

Actually we want peace, we want neither evil nor war

Because it is often said that education is to blame

But the parents are the be-all and end-all of the children, upbringing can change things

Here we are immigrants, emigrants

Today I'm staying at home, Mama makes me baklava

A look into the past, Turks, Kurds, el ele

A great example of this are the tombs in Çanakkale

A generation that sacrificed itself

So that the youth, nowadays, also benefit from it

I mean peace, because when the day goes by

In the night, under the crescent moon, we're all the same, yeah

Every quarter hears it on the phone, loud

We're all brothers, that's goosebumps

That moment when you pull yourself together

'Cause under the crescent we're all the same (all the same)

At night under the crescent moon we're all the same (all the same)

At night under the crescent moon we're all the same (all the same)

We are all one!

«Turk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds