Sami Yusuf
Оригинальный текст с переводом
Sami Yusuf
Ala bidhikrika qalbi yatma’inu
Without doubt, it is in your remembrance that my heart finds tranquility
Wa hal bighaiyyri dhikrika qalbul-mari' yartahu?
And does a person’s heart find rest except in your rememberance?
Fa anta mubdi’u hadhal-kawni ajmai’hi
For you are the creator of the entire universe
Wa anta khaliqu man jaa’u wa man raaho
And you are the creator of all those who have been here and all those who
departed
Wa anta noorun ala noor
You are light upon light
Takhiru lahu fi sajdati-lhubbi ajsaadun wa arwahu
To whom go down in their prostration of love bodies and souls
Wa awalun anta qabla-lqabli min azalin, bil-kaafi wa-nnooni ya rabbahu, fataah
For you are the first, before all befores, in the whole creation;
the opener of all with the kaf and noon letters
Wa nooru wajhika ba’da-lba'di fi abadin yabqa jaleelan, kareeman wa howa
wadhaahu
And the light of your face, after all afters, till eternity, forever remains
sublime and generous, whilst always brilliant
Rahmanun, raheemum, mannanun, kareemum, salaamun, aleemun, majeed
Most compassionate, merciful, bestower of blessings, generous, the source of
peace, all-knowing, most glorious
La illah illa hu
There is no god except him
Ghaffarun, jameelun, wahaabun, lateefun, tawaabun, samee’un, baseer
Forgiver, most beautiful, the giver of all, gentle, accepter of repentance,
all-hearing, all-seeing
La illah illa hu
There is no god except him
Waheedun, qadeerun, muhiyy, al-mumeet, al-dhahiru wa l-batin, al-ghany
Unique, the omnipotent, the giver of life, the taker of life, the manifest one,
the hidden one, the all-rich
La illah illa hu
There is no god except him
Ала бидхикрика калби ятмаину
Без сомнения, в памяти о тебе мое сердце обретает покой
Ва хал бихаййри зикрика калбул-мари яртаху?
И находит ли сердце человека покой, кроме как в вашей памяти?
Фа анта мубдиу хадхал-кауни аджмаихи
Потому что ты создатель всей вселенной
Ва анта халику ман джаау ва ман раахо
И ты создатель всех тех, кто был здесь, и всех тех, кто
ушел
Ва анта нурун ала нур
Ты свет на свете
Тахиру лаху фи садждати-лубби аджсаадун ва арваху
К кому спускаются в поклонах любви тела и души
Ва авалун анта кабла-лкабли мин азалин, биль-кафи ва-ннуни йа раббаху, фатаах
Ибо ты первый, прежде всего, во всем творении;
открыватель всего с буквами каф и полдень
Ва ноору ваджхика ба'да-лба'ди фи абадин ябка джалилан, кариман ва хова
вадхау
И свет твоего лица, ведь после, до вечности, навеки остается
возвышенный и щедрый, но всегда блестящий
Рахманун, рахимум, маннанун, каримум, салаамун, алимун, маджид
Самый сострадательный, милосердный, податель благословений, щедрый, источник
мирный, всезнающий, самый славный
Ла иллях илля ху
Нет бога кроме него
Гаффарун, джамильун, вахабун, латефун, таваабун, самэун, басейр
Прощающая, прекраснейшая, подательница всего, кроткая, принимающая покаяния,
всеслышащий, всевидящий
Ла иллях илля ху
Нет бога кроме него
Вахидун, кадирун, мухий, аль-мумит, ад-захиру валь-батин, аль-гани
Единственный, всемогущий, дающий жизнь, забирающий жизнь, проявленный,
сокровенный, всебогатый
Ла иллях илля ху
Нет бога кроме него
2009 •Sami Yusuf
2004 •Sami Yusuf
2005 •Sami Yusuf
2004 •Sami Yusuf
2014 •Sami Yusuf
2015 •Sami Yusuf
2012 •Sami Yusuf
2005 •Sami Yusuf
2004 •Sami Yusuf
2010 •Sami Yusuf
2004 •Sami Yusuf
2010 •Sami Yusuf
2004 •Sami Yusuf
2020 •Sami Yusuf
2012 •Sami Yusuf
2010 •Sami Yusuf
2019 •Sami Yusuf
2018 •Sami Yusuf
2020 •Sami Yusuf
2010 •Sami Yusuf
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды