Below is the lyrics of the song Bei mir bist du schön , artist - Rika Zarai with translation
Original text with translation
Rika Zarai
Depuis qu’un soir dans un coin de France,
J’ai vu dans l’ombre vos yeux immenses,
Mon cœur est plein de folle espérance
Et je pense à vous le jour et la nuit
Mais notre langue n’est pas la même
Et pour vous dire que je vous aime
Je ne sais pas de plus beau poème
Que cette phrase de mon pays !
Bei mir bist du schön
Cela signifie:
Vous êtes pour moi plus que la vie
Bei mir bist du schön
Veut dire en amour:
Vous êtes plus belle que le jour.
Je dirais: Bella, bella, si j' étais d’Italie,
Mais rien ne dit assez combien vous êtes jolie
Si vous comprenez:
Bei mir bist du schön
Alors dites-moi vous m’aimez !
Ce chant si doux là-bas me rappelle
Mes nuits de rêve calmes et belles,
Où j'évoquais fervent et fidèle,
Sans vous connaître vos yeux caressants.
Vous habitiez dans un grand village,
Et chaque soir tremblant davantage,
Je vous tenais déjà ce langage,
Qui finissait en vous embrassant…
Since one evening in a corner of France,
I saw in the shadows your huge eyes,
My heart is full of mad hope
And I think of you day and night
But our language is not the same
And to tell you that I love you
I know of no more beautiful poem
That this phrase from my country!
Bei mir bist du schön
That means:
You are more than life to me
Bei mir bist du schön
Means in love:
You are more beautiful than the day.
I would say: Bella, bella, if I were from Italy,
But nothing says enough how pretty you are
If you understand:
Bei mir bist du schön
So tell me you love me!
That song so sweet over there reminds me
My calm and beautiful dream nights,
Where I spoke fervent and faithful,
Without you knowing your caressing eyes.
You lived in a big village,
And each evening trembling more,
I already told you this language,
Which ended by kissing you...
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds