Below is the lyrics of the song Вернулся я на Родину , artist - Пётр Киричек with translation
Original text with translation
Пётр Киричек
Вернулся я на Родину.
Шумят березки встречные.
Я много лет без отпуска служил в чужом краю.
И вот иду как в юности я улицей Заречною,
И нашей тихой улицы совсем не узнаю.
Здесь вырос сад над берегом с тенистыми дорожками,
Окраины застроились, завода - не узнать.
В своей домашней кофточке, в косыночке с горошками
Седая, долгожданная, меня встречает мать.
Здесь столько нами прожито, здесь столько троп исхожено,
Здесь столько испытали мы и радостей и гроз.
Пусть плакать в час свидания солдату не положено,
Но я любуюсь Родиной и не скрываю слез.
Вернулся я на Родину и у пруда под ивою
Ты ждешь, как в годы давние, прихода моего.
Была бы наша Родина богатой да счастливою,
А выше счастья Родины нет в мире ничего!
А выше счастья Родины нет в мире ничего!
I returned to my homeland.
Birch trees are noisy.
I served in a foreign land for many years without a vacation.
And now I’m walking, as in my youth, along Zarechnaya Street,
And I don't recognize our quiet street at all.
Here grew a garden above the shore with shady paths,
The outskirts are built up, the factory is unrecognizable.
In his home blouse, in a scarf with polka dots
Gray-haired, long-awaited, my mother meets me.
Here we have lived so much, here so many paths have been traversed,
Here we experienced so many joys and thunderstorms.
Let a soldier not be allowed to cry at the hour of a meeting,
But I admire the Motherland and do not hide my tears.
I returned to my homeland and by the pond under the willow
You are waiting, as in the old days, for my arrival.
Would our Motherland be rich and happy,
And there is nothing in the world higher than the happiness of the Motherland!
And there is nothing in the world higher than the happiness of the Motherland!
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds