MuzText
Тексты с переводом
Whales Weep Not! (Overture) - Paul Winter, Paul Halley, Leonard Nimoy
С переводом

Whales Weep Not! (Overture)

Paul Winter, Paul Halley, Leonard Nimoy

Альбом
Whales Alive
Год
1987
Язык
en
Длительность
471620

Текст песни "Whales Weep Not! (Overture)"

Оригинальный текст с переводом

Whales Weep Not! (Overture)

Paul Winter, Paul Halley, Leonard Nimoy

Оригинальный текст

They say the sea is cold, but the sea contains

The hottest blood of all, and the wildest, the most urgent

All the whales in the wider deeps, hot are they, as they urge

On and on, and dive beneath the icebergs

The right whales, the sperm-whales, the hammer-heads, the killers

There they blow, there they blow, hot wild white breath out of

The sea!

And they rock, and they rock, through the sensual ageless ages

On the depths of the seven seas

And through the salt they reel with drunk delight

And in the tropics tremble they with love

And roll with massive, strong desire, like gods

And enormous mother whales lie dreaming suckling their whale-

Tender young

And dreaming with strange whale eyes wide open in the waters of

The beginning and the end

And all this happens in the sea, in the salt

Where God is also love, but without words:

And Aphrodite is the wife of whales

Most happy, happy she!

And Venus among the fishes skips and is a she-dolphin

She is the gay, delighted porpoise sporting with love and the sea

She is the female tunny-fish, round and happy among the males

And dense with happy blood, dark rainbow bliss in the sea

Перевод песни

Говорят, что море холодное, но в море есть

Самая горячая кровь из всех, и самая дикая, самая неотложная

Все киты в широких глубинах, горячие они, когда они призывают

Снова и снова, и ныряйте под айсберги

Настоящие киты, кашалоты, молотоголовые, убийцы

Там они дуют, там они дуют, горячее дикое белое дыхание из

Море!

И они качаются, и они качаются сквозь чувственные нестареющие века

На глубинах семи морей

И сквозь соль шатаются от пьяного восторга

А в тропиках трепещут от любви

И катиться с огромным, сильным желанием, как боги

И огромные матери-киты лежат во сне, кормя грудью своего кита-

Нежный молодой

И мечтая странными китовыми глазами, широко открытыми в водах 

Начало и конец

И все это происходит в море, в соли

Где Бог – тоже любовь, но без слов:

А Афродита жена китов

Самая счастливая, счастливая она!

А Венера среди рыб скачет и дельфиница

Она веселая, радостная морская свинка, играющая с любовью и морем.

Это самка тунца, круглая и счастливая среди самцов.

И густая от счастливой крови, темная радуга блаженства в море

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 14.09.1987
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды