Panic! At The Disco
Оригинальный текст с переводом
Panic! At The Disco
Kids, you have to remember I’m up here conducting you for a reason.
Watch me!
Watch my fingers.
OK?
Here we go!
Ready?
Watch me.
One, and two…
Ready?
Go.
Dès le premier jour
Ton parfum enivre, mon amour
C’est dans ces instants
J’aimerais être comme toi par moments
Mais depuis ce jour
Je n’ai qu’un seul, et unique regret…
[English translation:
From the first day
Your perfume intoxicates me, my love
It is in these moments
I want to be like you at times
But since that day
I have a single regret]
My wing tips waltz across naive
Wood floors they creak
Innocently down the stairs
Drag melody
My percussive feet serve cobweb headaches as a
Matching set of marching clocks
The slumbering apparitions
That they’ve come to wake up
(do, do, do, do)
Here I am composing a burlesque
Out of where they rest their necks
Sunken in their splintered cradles
And ramshackle heads
They asked for it
As a girl
You have set your heart
On haunting me forever
From the start
It’s never silent
Ever since we met
I only shoot up with your perfume
It’s the only thing
That makes me feel as good as you do
Ever since we met
I’ve got just one regret to live through
And that one regret is you
How does a heart love, if no one has noticed its presence
And where does it go?
Trembling hands play my heart like a drum
But the beat’s gotten lost in the show
You have set your heart
On haunting me forever
From the start
It’s never silent
Ever since we met
I only shoot up with your perfume
It’s the only thing
That makes me feel as good as you do
Ever since we met
I’ve got just one regret to live through
And I regret never letting you know!
Ever since we met
I only shoot up with your perfume
It’s the only thing
That makes me feel as good as you do
Ever since we met
I’ve got just one regret to live through
And that one regret is you
Mona Lisa pleased to please ya
(and that one regret is you)
Mona Lisa pleased to please ya
(and that one regret is you)
Mona Lisa pleased to please ya
(I've got just one)
Дети, вы должны помнить, что я провожу вас не просто так.
Смотри на меня!
Следи за моими пальцами.
ХОРОШО?
Вот так!
Готовый?
Смотри на меня.
Раз, и два…
Готовый?
Идти.
Dès le premier jour
Ton parfum enivre, mon amour
C’est dans ces мгновенный
J'aimerais être comme toi par momentes
Mais depuis ce jour
Je n'ai qu'un seul, уникальное сожаление...
[Английский перевод:
С первого дня
Твои духи опьяняют меня, моя любовь
Именно в эти моменты
Я хочу быть похожим на тебя время от времени
Но с того дня
У меня есть одно сожаление]
Мои кончики крыльев вальсируют по наивности
Деревянные полы скрипят
Невинно вниз по лестнице
Перетащите мелодию
Мои ударные ступни служат паутинообразными головными болями в качестве
Подходящий набор походных часов
Дремлющие явления
Что они пришли проснуться
(делай, делай, делай, делай)
Вот я сочиняю бурлеск
Откуда они отдыхают
Затонувшие в своих расколотых колыбелях
И ветхие головы
Они просили об этом
Как девушка
Вы поставили свое сердце
О преследовании меня навсегда
С самого начала
Он никогда не молчит
С тех пор, как мы встретились
Я стреляю только твоими духами
Это единственная вещь
Это заставляет меня чувствовать себя так же хорошо, как и вы
С тех пор, как мы встретились
У меня есть только одно сожаление, чтобы пережить
И это единственное сожаление – это вы
Как любит сердце, если никто не заметил его присутствия
И куда это идет?
Дрожащие руки играют на моем сердце, как на барабане
Но ритм потерялся в шоу
Вы поставили свое сердце
О преследовании меня навсегда
С самого начала
Он никогда не молчит
С тех пор, как мы встретились
Я стреляю только твоими духами
Это единственная вещь
Это заставляет меня чувствовать себя так же хорошо, как и вы
С тех пор, как мы встретились
У меня есть только одно сожаление, чтобы пережить
И я жалею, что никогда не дал вам знать!
С тех пор, как мы встретились
Я стреляю только твоими духами
Это единственная вещь
Это заставляет меня чувствовать себя так же хорошо, как и вы
С тех пор, как мы встретились
У меня есть только одно сожаление, чтобы пережить
И это единственное сожаление – это вы
Мона Лиза рада доставить вам удовольствие
(и это единственное сожаление – это вы)
Мона Лиза рада доставить вам удовольствие
(и это единственное сожаление – это вы)
Мона Лиза рада доставить вам удовольствие
(у меня только один)
2016 •Panic! At The Disco
2018 •Panic! At The Disco
2018 •Panic! At The Disco
2016 •Panic! At The Disco
2005 •Panic! At The Disco
2018 •Panic! At The Disco
2013 •Panic! At The Disco
2016 •Panic! At The Disco
2016 •Panic! At The Disco
2016 •Panic! At The Disco
2018 •Panic! At The Disco
2019 •Panic! At The Disco
2013 •Panic! At The Disco
2016 •Panic! At The Disco
2013 •Panic! At The Disco
2011 •Panic! At The Disco
2005 •Panic! At The Disco
2011 •Panic! At The Disco
2018 •Panic! At The Disco
2011 •Panic! At The Disco
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды