Novembre
Оригинальный текст с переводом
Novembre
Sarah, we once faltered
as you froze that
morning omen
and you told them
and you warned them
that the sky turned red
above them
Sarah it’s said, same rain
doesn’t fall down twice.
Days, gone by,
come back as the morning light
A colourless demise rises
and the only shelter I used to know
is gone lost out of sight
(repeat refrain)
Sarah of the wonders
of the wonders
made of wonders
Venivi dall’atrio del cuore
portando le chiavi del sole
domani faremo l’amore
e niente potrà mai cambiare
(You came from the heart’s hall
Bringing the keys for the Sun
Tomorrow we’ll make love
And nothing will ever change)
Di questo rimase il rumore
d’un sogno che come nel mare
si infrange su nere scogliere
d’un nero che può cancellare
(Of all this, only the noise remained
Of a dream crushing on black cliffs
So black as to be annihilating)
Si dice che il sogno dell’uomo
è far sì che il proprio domani
sia senza calar del Sole
ma dimmi com'è senz’amare?
(It's said a man’s dream
Is to let his own tomorrow
Be without sundown
But tell me, how’s it possible without love?)
Ma i sogni son figli del cuore
creati in quanto dolore
spogliati della lor ragione
per questo mandati a morire
(But dreams are sons of the heart
because they are created in pain
Stripped of their reason to be Then sent out to die)
Сара, мы однажды запнулись
когда ты заморозил это
утреннее предзнаменование
и ты сказал им
а ты их предупредил
что небо стало красным
над ними
Сара, как говорится, тот же дождь
не падает дважды.
Прошедшие дни,
вернись как утренний свет
Наступает бесцветная смерть
и единственное убежище, которое я знал
пропал из виду
(повторить рефрен)
Сара чудес
чудес
сделанный из чудес
Venivi dall'atrio del cuore
портандо-ле-кьяви-дель-соле
домани фаремо л’амор
e niente potrà mai cambiare
(Вы пришли из зала сердца
Приведение ключей для Солнца
Завтра мы займемся любовью
И ничего не изменится)
Di questo rimase il rumore
d'un sogno che come nel mare
si infrrange su nere scogliere
d'un nero che può cancellare
(Из всего этого остался только шум
О мечте, разбивающейся о черные скалы
Такой черный, что уничтожает)
Si dice che il sogno dell’uomo
è far sì che il proprio domani
Сиа Сенца Калар дель Соле
ma dimmi com'è senz'amare?
(Говорят, что мечта мужчины
Это пусть его собственный завтра
Будь без заката
Но скажите, как же без любви?)
Ma i sogni son figli del cuore
creati in Quanto Dolore
Спольяти-делла-Лор-Раджионе
per questo mandati a morire
(Но мечты - сыновья сердца
потому что они созданы в боли
Лишены их причины быть, а затем отправлены умирать)
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2007 •Novembre
2007 •Novembre
2016 •Novembre
2007 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
2016 •Novembre
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды