MuzText
Тексты с переводом
Si Yo Fuera - Nach, Ángela Cervantes
С переводом

Si Yo Fuera

Nach, Ángela Cervantes

Альбом
Mejor Que El Silencio
Год
2010
Язык
es
Длительность
269450

Текст песни "Si Yo Fuera"

Оригинальный текст с переводом

Si Yo Fuera

Nach, Ángela Cervantes

Оригинальный текст

¿Cómo sería mi mundo si estuviera…

Alejado de esta esfera callejera?

Si yo fuera otro ser, si viviera…

…más allá de esta espera, de esta efímera quimera

Si fuera un soldado cargando un fusil de asalto

Temblaría pensando que o quito una vida o me quitan la mía

En una guerra fría que alimenta el odio

Por el control del mercado del crudo y el territorio

¿Cómo sería mi imperio si yo fuera millonario?

Enserio, sacaría a todos mis homies del barrio

Cada día una experiencia vital, sin trabajar

Dándole a mis padres un palacio igual que el Taj Mahal

¿Y si todo fuera mal en el final de mi aventura?

¿Y si fuera un vagabundo sin rumbo entre la basura?

Sin saber qué hacer, viendo el ayer, con mi mente muda

Sin tenerme en pie, inerte ante un presente que me anula

No tendría duda si fuera mujer

Exigiría respeto a aquel que viera en mí un objeto de placer

Les haría ver que soy el sexo fuerte, llena de autoestima

Escupiéndole al cerdo que pusiera su mano encima

Si existen fuerzas divinas

¿Por qué sufre tanto el hombre y se anestesia?

Si fuera Dios, castigaría a la iglesia

Por las muertes cometidas en mi nombre

Por la pederastia de esas bestias con sotanas y uniforme

Y es que quiero ser enorme, como las montañas

Algo más que un muñeco de carne envolviendo entrañas

Si la realidad me daña, preparo el paso siguiente

Porque si yo fuera tú, viviría intensamente

Si estuviera en otra piel

Si estuviera lejos de esta jaula

Si no fuera quien soy, sin el peso sobre mi espalda

Dime ¿qué sería de mí si viviera lejos de esta esfera callejera?

Si yo fuera, si yo fuera…

Si fuera presidente, cumpliría lo prometido

Exigiría que la ley tratara igual al rey y al mendigo

Comprometido contra el desastre climático

El lastre del capitalismo y de un planeta asmático

Si fuera un chico problemático, ¿Qué haría?

Estaría tira’o en la calle como un paria todo el día

Buscaría a alguien más débil y le amenazaría

Quizá acabaría muerto, quizá en penitenciaría

Y si fuera un policía no haría uso del abuso, ¡nunca!

Sabría escuchar, sin sospechar de cada intruso en la trifulca

Mi placa traería el orden y no el miedo

No sería otro cabrón que te obliga a morder el suelo

Vuelo y mi consuelo es verme libre igual que un niño

Porque si fuera padre le hablaría con cariño

Le diría que estaría orgulloso de él, pase lo que pase

Que la vida es corta y sea feliz, que aunque fracase no desista

Y que pensaría si fuera un terrorista

¿Por qué imponer mi ideología a otros puntos de vista?

Si la violencia armada no conduce a nada

Sólo a ver la sangre de inocentes derramada en la calzada

Por mi mano alzada, por los que se van, por los que no están

Me pregunto, ¿Quién lloraría si yo fuera un difunto?

Si fuera libre más allá de este sistema absurdo

Y de las rejas invisibles de mi mundo

Si estuviera en otra piel

Si estuviera lejos de esta jaula

Si no fuera quien soy, sin el peso sobre mi espalda

Dime ¿qué sería de mí si viviera lejos de esta esfera callejera?

Si yo fuera, si yo fuera…

Lejos de mi piel, en otro lugar

Lejos de mi ser podría volar

Si saliera de esta esfera

Si yo fuera, si yo fuera (yeah!)

Lejos de mi piel, en otro lugar (en otro lugar)

Lejos de mi ser podría volar, (¡sí!)

Si saliera de esta esfera (de esta esfera)

Si yo fuera, si yo fuera (de esta esfera, yeah!)

Si estuviera en otra piel (en otra piel)

Si estuviera lejos de esta jaula (lejos de aquí, lejos de aquí)

Si no fuera quien soy, sin el peso sobre mi espalda

Dime ¿Qué sería de mí… (¡dime, dime!)

Si viviera lejos de esta esfera callejera?

Si yo fuera, si yo fuera (¡si yo fuera!)

Lejos de esta jaula, lejos de esta esfera

Nach, Ángela Cervantes

Si yo fuera

Перевод песни

Каким был бы мой мир, если бы я был...

Вдали от этой уличной сферы?

Если бы я был другим существом, если бы я жил...

…за ожиданием, эта эфемерная химера

Если бы я был солдатом с автоматом

Я бы дрожал, думая, что либо я заберу жизнь, либо они заберут мою

В холодной войне, которая разжигает ненависть

Для контроля рынка сырой нефти и территории

На что была бы похожа моя империя, если бы я был миллионером?

Серьезно, я бы вытащил всех своих корешей из капюшона

Каждый день жизненный опыт, не работая

Дать моим родителям дворец, как Тадж-Махал

Что, если в конце моего приключения все пойдет не так?

Что, если он бесцельно бродил по помойкам?

Не зная, что делать, видя вчера, с моим немым умом

Не вставая, инертна перед аннулирующим меня подарком.

Я бы не сомневался, если бы я был женщиной

Я потребую уважения от любого, кто увидит во мне предмет наслаждения.

Я бы заставил их увидеть, что я сильный пол, полный чувства собственного достоинства

Плюнуть на свинью, которая положила на нее руку

Если есть божественные силы

Почему человек так страдает и находится под наркозом?

Если бы я был Богом, я бы наказал церковь

За смерти, совершенные от моего имени

За педерастию этих зверей в рясах и мундирах

А я хочу быть огромным, как горы

Что-то большее, чем мясная кукла, заворачивающая внутренности

Если реальность ранит меня, я готовлюсь к следующему шагу

Потому что если бы я был тобой, я бы жил интенсивно

Если бы я был в другой коже

Если бы я был вдали от этой клетки

Если бы я не был тем, кто я есть, без груза на спине

Скажи мне, что было бы со мной, если бы я жил вдали от этой уличной сферы?

Если бы я был, если бы я был...

Если бы я был президентом, я бы выполнил обещанное

Я бы потребовал, чтобы закон одинаково относился к королю и бедняку.

Борьба с климатической катастрофой

Балласт капитализма и астматическая планета

Если бы вы были проблемным мальчиком, что бы вы сделали?

Меня бы выбросили на улицу как изгоя на весь день

Я бы поискал кого-нибудь послабее и пригрозил бы ему

Может быть, я умру, может быть, в тюрьме

И если бы я был полицейским, я бы никогда не применял насилие!

Я бы умел слушать, не подозревая каждого нарушителя в потасовке

Мой значок навел бы порядок, а не страх

Я не был бы еще одним ублюдком, который заставляет тебя кусать землю

Я лечу, и мое утешение - видеть себя свободным, как ребенок

Потому что если бы я был отцом, я бы говорил с ним с любовью

Я бы сказал ему, что буду гордиться им, несмотря ни на что

Что жизнь коротка и будь счастлива, что даже если потерпишь неудачу, не сдавайся

А что бы вы подумали, если бы вы были террористом

Зачем навязывать свою идеологию другим точкам зрения?

Если вооруженное насилие ни к чему не приведет

Просто чтобы увидеть кровь невинных, пролитую на дороге

За мою поднятую руку, за тех, кто уходит, за тех, кого нет

Интересно, кто бы плакал, если бы я был покойником?

Если бы я был свободен за пределами этой абсурдной системы

И из невидимых решеток моего мира

Если бы я был в другой коже

Если бы я был вдали от этой клетки

Если бы я не был тем, кто я есть, без груза на спине

Скажи мне, что было бы со мной, если бы я жил вдали от этой уличной сферы?

Если бы я был, если бы я был...

Вдали от моей кожи, в другом месте

Вдали от моего существа я мог бы летать

Если бы я вышел из этой сферы

Если бы я был, если бы я был (да!)

Вдали от моей кожи, в другом месте (в другом месте)

Вдали от своего существа я мог бы летать, (да!)

Если бы я вышел из этой сферы (из этой сферы)

Если бы я был, если бы я был (из этой сферы, да!)

Если бы я был в другой шкуре (в другой шкуре)

Если бы я был вдали от этой клетки (прочь отсюда, прочь отсюда)

Если бы я не был тем, кто я есть, без груза на спине

Скажи мне, что со мной будет... (скажи, скажи!)

Если бы я жил далеко от этой уличной сферы?

Если бы я был, если бы я был (если бы я был!)

Далеко от этой клетки, далеко от этой сферы

Нах, Анджела Сервантес

Если бы я был

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 31.12.2010
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды