Похитительница сна - НА-НА
С переводом

Похитительница сна - НА-НА

Альбом
На-настальгия
Год
2014
Язык
`Russian`
Длительность
366370

Below is the lyrics of the song Похитительница сна , artist - НА-НА with translation

Lyrics " Похитительница сна "

Original text with translation

Похитительница сна

НА-НА

Оригинальный текст

В час, когда весь мир затянет ночь в свои зыбучие пески,

Опять среди молчания услышу я знакомые шаги.

Двери отворю, когда молчание разорвет звонок дверной

И в сумерках знакомый силуэт опять возникнет предо мной.

Припев:

В мой холодный дом, где тишина вступит похитительница сна.

Поступь мягкая, едва слышна.

Молча в тишине протянет мне руку похитительница сна.

Гостья поздняя, всегда одна.

Странница в ночи горячим шепотом покой нарушит мой.

Мне голову закружит и поманит в омут ночи за собой.

Тайна в глубине бессонных глаз мне приоткроется на час,

Сольются наши тени, и негромко зазвучит полночный джаз.

Припев:

В мой холодный дом, где тишина вступит похитительница сна.

Поступь мягкая, едва слышна.

Молча в тишине протянет мне руку похитительница сна.

Гостья поздняя, всегда одна.

Но настанет час, когда рассвет завесу сумерек пронзит

И гостья, не простившись, в тот же миг мой дом покинуть поспешит.

Снова одинок я буду ждать, когда опять придет она.

Я буду ждать хранительницу тайн и похитительницу сна.

Припев:

В мой холодный дом, где тишина вступит похитительница сна.

Поступь мягкая, едва слышна.

Молча в тишине протянет мне руку похитительница сна.

Гостья поздняя, всегда одна.

Гостья поздняя, гостья поздняя, гостья поздняя…

Гостья поздняя, гостья поздняя всегда одна, всегда-всегда одна.

Гостья поздняя, гостья поздняя, гостья поздняя едва-едва слышна.

Гостья поздняя, гостья поздняя, всегда одна, гостья поздняя, одна.

Гостья поздняя всегда одна…

Гостья поздняя, одна…

Гостья поздняя, всегда одна.

Перевод песни

At the hour when the whole world will drag the night into its quicksands,

Again, in the midst of silence, I will hear familiar steps.

I'll open the door when silence breaks the doorbell

And at dusk the familiar silhouette will again appear before me.

Chorus:

Into my cold house, where silence will enter the stealer of sleep.

The footsteps are soft, barely audible.

Silently in silence, the thief of sleep will stretch out her hand to me.

The guest is late, always alone.

A wanderer in the night with a hot whisper will break my peace.

It will spin my head and beckon me into the maelstrom of the night to follow me.

The secret in the depths of sleepless eyes will be revealed to me for an hour,

Our shadows will merge, and midnight jazz will sound softly.

Chorus:

Into my cold house, where silence will enter the stealer of sleep.

The footsteps are soft, barely audible.

Silently in silence, the thief of sleep will stretch out her hand to me.

The guest is late, always alone.

But the hour will come when the dawn will pierce the veil of dusk

And the guest, without saying goodbye, at the same moment will hurry to leave my house.

Alone again, I'll wait for her to come again.

I will wait for the keeper of secrets and the thief of dreams.

Chorus:

Into my cold house, where silence will enter the stealer of sleep.

The footsteps are soft, barely audible.

Silently in silence, the thief of sleep will stretch out her hand to me.

The guest is late, always alone.

Late guest, late guest, late guest...

A late guest, a late guest is always alone, always, always alone.

Late guest, late guest, late guest is barely audible.

Late guest, late guest, always alone, late guest, alone.

The late guest is always alone...

Late guest, alone...

The guest is late, always alone.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds