MuzText
Тексты с переводом
Decomposing Composers - Monty Python, Graham Chapman, Michael Palin
С переводом

Decomposing Composers

Monty Python, Graham Chapman, Michael Palin

Альбом
Monty Python's Total Rubbish! The (Mostly) Charisma Collection
Год
2019
Язык
en
Длительность
164100

Текст песни "Decomposing Composers"

Оригинальный текст с переводом

Decomposing Composers

Monty Python, Graham Chapman, Michael Palin

Оригинальный текст

Intro: Right ho, darling.

Yeh, be home

(spoken) about 8:30.

No, no I’ll go on a bike.

Verse: Beethoven’s gone but his music lives on,

And Mozart don’t go shoppin’no more,

You’ll never meet Liszt or Brahms again,

And Elgar doesn’t answer t he door.

Schbert and Chopin used to chuckle and laugh,

Whilst composing a long symphony,

But one hundred and fifty years later,

There’s very little of them left to see.

Chorus: They’re decomposing composers,

There’s nothing much anyone can do,

ou can still hear Beethoven,

But Beethoven cannot hear you.

Verse: Hndel and Haydn and Rachmaninov,

Enjoyed a nice drink with their meal,

But nowadays no-one will serve them,

And their gravy is left to congeal.

Verdi and Wagner delighted the cro

wds,

With their highly original sound,

The pianos they played are still working,

But they’re both six feet underground.

Chorus: They’re decomposing composers,

There’s less of them every year,

You can say what you like to Debussy,

But there’s not m uch of him left to hear.

Finish: Claude Achille Debussy, died 1918.

Christophe Willebaud Gluck, died 1787.

Carl Maria von Weber, not at all well

1825, died 1826. Giacomo Meyerbeer,

still alive 1863, not still alive 1864.

Modeste Mussorgsky, 1880 g oing to parties,

no fun anymore 1881. Johan Nepomuck

Hummel, chatting away nineteen to the

dozen with his mates down the pub every

evening 1836, 1837 nothing.

Перевод песни

Вступление: Верно, дорогая.

Да, будь дома

(говорит) около 8:30.

Нет, нет, я поеду на велосипеде.

Стих: Бетховена нет, но музыка его живет,

И Моцарт больше не ходит по магазинам,

Ты никогда больше не встретишь Листа или Брамса,

И Элгар не открывает дверь.

Шберт и Шопен хохотали и смеялись,

Сочиняя длинную симфонию,

Но сто пятьдесят лет спустя,

Их осталось очень мало.

Припев: Они разлагают композиторов,

Никто ничего не может сделать,

ты все еще слышишь Бетховена,

Но Бетховен вас не слышит.

Стих: Гндель, и Гайдн, и Рахманинов,

Наслаждались хорошим напитком во время еды,

Но нынче никто им служить не будет,

А их подливу оставляют застывать.

Верди и Вагнер восхитили кро

вдс,

С их очень оригинальным звуком,

Пианино, на которых они играли, до сих пор работают,

Но они оба в шести футах под землей.

Припев: Они разлагают композиторов,

Их меньше с каждым годом,

Вы можете говорить, что хотите, Дебюсси,

Но от него мало что осталось услышать.

Финиш: Клод Ахилл Дебюсси, умер в 1918 году.

Кристоф Виллебо Глюк умер в 1787 году.

Карл Мария фон Вебер, не совсем хорошо

1825 г., умер в 1826 г. Джакомо Мейербер,

еще жив в 1863, не жив в 1864.

Модест Мусоргский, 1880 г., идя на вечеринки,

больше не весело 1881. Йохан Непомук

Хаммел, болтая с девятнадцати до

дюжина со своими приятелями в пабе каждый

вечер 1836, 1837 ничего.

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 10.10.2019
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды