Suoneranno Le Sei (Balada Para Mi Muerte) - Mina
С переводом

Suoneranno Le Sei (Balada Para Mi Muerte) - Mina

Альбом
Cinquemilaquarantatre
Год
2011
Язык
`Spanish`
Длительность
235250

Below is the lyrics of the song Suoneranno Le Sei (Balada Para Mi Muerte) , artist - Mina with translation

Lyrics " Suoneranno Le Sei (Balada Para Mi Muerte) "

Original text with translation

Suoneranno Le Sei (Balada Para Mi Muerte)

Mina

Оригинальный текст

Moriré en Buenos Aires.

Serà de madrugada.

Guardaré, mansamente, las cosas de vivir.

Mi pequeña poesia de adioses y de balas

mi tabaco, mi tango, mi puñado de splin.

Me pondré por los hombros, de abrigo,

todo el alba;

mi penultimo whisky quedarà sin beber.

Llegarà tangamente, mi muerte enamorada,

yo estaré muerto, en punto, cuando sean

las seis.

Hoy que Dios me deja soñar

a mi olvido iré por Santa Fé

se que en nuestra esquina vos ya estàs

toda de tristeza hasta los pies.

Abrazame fuerte que por dentro

oigo, viejas muertes

agrediendo lo que amé.

Alma mia… vamos yendo

llega el dia… no lloras.

Morire en Buenos Aires

serà de madrugada

que es la hora en que mueren los que

saben morir;

flotarà en mi silencio la mufla perfumada

de aquel verso que nunca te pude decir.

Andaré tantas cuadras… y allà en la

plaza Francia

como sombras fugadas de un cansado ballet

repitiendo tu nombre por una calle blanca

se me iràn los recuerdos en puntitas de pie.

Moriré en Buenos Aires.

Serà de madrugada.

Guardaré, mansamente, las cosas de vivir.

Mi pequeña poesia de adioses y de balas

mi tabaco, mi tango, mi puñado de splin.

Me pondré por los hombros, de abrigo,

todo el alba;

mi penultimo whisky quedarà sin beber.

Llegarà tangamente, mi muerte enamorada,

yo estaré muerto, en punto, cuando sean

las seis.

Cuando sean las seis.

Перевод песни

I will die in Buenos Aires.

It will be early in the morning.

I will meekly keep the things of living.

My little poetry of goodbyes and bullets

my tobacco, my tango, my handful of splin.

I'll put on the shoulders, warm,

all daybreak;

my penultimate whiskey will remain undrinkable.

It will arrive tangamente, my death in love,

I will be dead, on point, when they are

six o'clock.

Today that God lets me dream

to my forgetfulness I will go through Santa Fé

I know that you are already in our corner

all sad to the feet.

Hold me tight inside

I hear, old deaths

assaulting what I loved.

My soul... let's go

the day comes... you don't cry.

I will die in Buenos Aires

it will be early in the morning

which is the hour in which those who die

they know how to die;

the perfumed muffle will float in my silence

of that verse that I could never tell you.

I will walk so many blocks... and there in the

square france

like fleeting shadows from a tired ballet

repeating your name down a white street

The memories will go away on my tiptoes.

I will die in Buenos Aires.

It will be early in the morning.

I will meekly keep the things of living.

My little poetry of goodbyes and bullets

my tobacco, my tango, my handful of splin.

I'll put on the shoulders, warm,

all daybreak;

my penultimate whiskey will remain undrinkable.

It will arrive tangamente, my death in love,

I will be dead, on point, when they are

six o'clock.

When it's six.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds