Below is the lyrics of the song Белые лошади , artist - Мика Ньютон with translation
Original text with translation
Мика Ньютон
Уже 11.01
И я иду из вечерней школы,
А ночь таинственна и темна
И ей не спится от рок-н-ролла
Уже 11.01
Луна ногами в окно стучится,
Но не нужна мне сейчас она
Ведь я сама улечу как птица
Chours
Припев:
Над этим городом, над этой площадью
Чёрные вороны — белые лошади
Была ли разница, годы ведь школьные
Синие, красные и рок-н-ролльные
Меня назвали не в честь неё
Её клубочек давно распутан
О снег, дождик водичку льёт
Ну здравствуй, милая Мика Ньютон
Меня назвали не в честь неё,
Но лишь она по ночам мне снится
Пусть кто-то третий о нас споёт,
А мы опять улетим как птицы
Chours
Припев:
Над этим городом, над этой площадью
Чёрные вороны — белые лошади
Была ли разница, годы ведь школьные
Синие, красные и рок-н-ролльные
Была ли разница, годы ведь школьные
Синие, красные и рок-н-ролльные
Already 11.01
And I'm coming from the evening school,
And the night is mysterious and dark
And she can't sleep from rock and roll
Already 11.01
The moon is knocking on the window with its feet,
But I don't need her now
After all, I myself will fly away like a bird
hours
Chorus:
Over this city, over this square
Black crows - white horses
Was there a difference, after all, school years
Blue, red and rock and roll
I was not named after her
Her glomerulus has long been untangled
Oh snow, rain pours water
Well hello dear Mika Newton
I was not named after her,
But only she dreams of me at night
Let someone else sing about us
And we will fly away like birds again
hours
Chorus:
Over this city, over this square
Black crows - white horses
Was there a difference, after all, school years
Blue, red and rock and roll
Was there a difference, after all, school years
Blue, red and rock and roll
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds