Marcel Amont, Francis Cabrel
Оригинальный текст с переводом
Marcel Amont, Francis Cabrel
Le chapeau de Mireille
Quand en plein vol je l’ai rattrapé
Entre Sète et Marseille
Quel est l' bon vent qui l’avait chipé?
Le chapeau de Mireille
Quand en plein vol je l’ai rattrapé
Entre Sète et Marseille
Quel joli vent l’avait chipé?
C’est pas le zéphyr
N’aurait pu suffir'
C’est pas lui non plus
L’aquilon joufflu
C’est pas pour autant
L’autan
Non, mais c’est le plus fol
Et le plus magistral
De la bande à Eole
En un mot: le mistral
Il me la fit connaître
Aussi, dorénavant
Je ne mouds plus mon blé
Qu'à des moulins à vent
Quand la jupe à Mireille
Haut se troussa, haut se retroussa
Découvrant des merveilles:
Quel est l' bon vent qui s’est permis ça?
Quand la jupe à Mireille
Haut se troussa, haut se retroussa
Découvrant des merveilles:
Quel joli vent s’est permis ça?
C’est pas le zéphyr
N’aurait pu suffir'
C’est pas lui non plus
L’aquilon joufflu
C’est pas pour autant
L’autan
Non, mais c’est le plus fol
Et le plus magistral
De la bande à Eole
En un mot: le mistral
Il me montra sa jambe
Aussi reconnaissant
Je lui laisse emporter
Mes tuiles en passant
Quand j’embrassai Mireille
Qu’elle se cabra, qu’elle me rembarra
Me tira les oreilles
Quel est l' bon vent qui retint son bras?
Quand j’embrassai Mireille
Qu’elle se cabra, qu’elle me rembarra
Me tira les oreilles
Quel joli vent retint son bras?
C’est pas le zéphyr
N’aurait pu suffir'
C’est pas lui non plus
L’aquilon joufflu
C’est pas pour autant
L’autan
Non, mais c’est le plus fol
Et le plus magistral
De la bande à Eole
En un mot: le mistral
Il m'épargna la gifle
Aussi, dessus mon toit
Y' avait un' seul' girouette
Y' en a maintenant trois
Et quand avec Mireille
Dans le fossé on s’est enlacés
A l’ombre d’une treille
Quel est l' bon vent qui nous a poussés?
Et quand avec Mireille
Dans le fossé on s’est enlacés
A l’ombre d’une treille
Quel joli vent nous a poussés?
C’est pas le zéphyr
N’aurait pu suffir'
C’est pas lui non plus
L’aquilon joufflu
C’est pas pour autant
L’autan
Non, mais c’est le plus fol
Et le plus magistral de la bande à Eole
En un mot: le mistral
Il me coucha sur elle
En échange aussitôt
Je mis un' voil' de plus
A mon petit bateau
Quand j’ai perdu Mireille
Que j'épanchai le cœur affligé
Des larmes sans pareilles
Quel est l' bon vent qui les a séchées?
Quand j’ai perdu Mireille
Que j'épanchai le cœur affligé
Des larmes sans pareilles
Quel joli vent les a séchées?
C’est pas le zéphyr
N’aurait pu suffir'
C’est pas lui non plus
L’aquilon joufflu
C’est pas pour autant
L’autan
Non, mais c’est le plus fol
Et le plus magistral
De la bande à Eole
En un mot: le mistral
Il balaya ma peine
Aussi, sans lésiner
Je lui donne toujours
Mes bœufs à décorner
Шляпа Мирей
Когда в середине полета я догнал его
Между Сетом и Марселем
Что такое добрый ветер, который украл его?
Шляпа Мирей
Когда в середине полета я догнал его
Между Сетом и Марселем
Какой милый ветер унес его?
это не зефир
Не могло быть достаточно '
это тоже не он
Пухлый Везерлайт
Это не для всего этого
аутан
Нет, но это безумие
И самый мастерский
От банды до Эола
В двух словах: мистраль
Он познакомил ее со мной
Кроме того, отныне
Я больше не мелю свою пшеницу
чем ветряные мельницы
Когда юбка Мирей
Высоко свернутый, высоко свернутый
Открывая чудеса:
Что за добрый ветер позволил себе такое?
Когда юбка Мирей
Высоко свернутый, высоко свернутый
Открывая чудеса:
Какой милый ветер позволил себе такое?
это не зефир
Не могло быть достаточно '
это тоже не он
Пухлый Везерлайт
Это не для всего этого
аутан
Нет, но это безумие
И самый мастерский
От банды до Эола
В двух словах: мистраль
Он показал мне свою ногу
Также благодарен
Я позволил ему забрать
Моя плитка кстати
Когда я поцеловал Мирей
Что она встала, что она поддержала меня
Потянул мои уши
Что за добрый ветер сдерживал его руку?
Когда я поцеловал Мирей
Что она встала, что она поддержала меня
Потянул мои уши
Какой милый ветер удерживал его руку?
это не зефир
Не могло быть достаточно '
это тоже не он
Пухлый Везерлайт
Это не для всего этого
аутан
Нет, но это безумие
И самый мастерский
От банды до Эола
В двух словах: мистраль
Он избавил меня от пощечины
Кроме того, над моей крышей
Был только один флюгер
Теперь их три
И когда с Мирей
В канаве мы обнялись
В тени трельяжа
Что за добрый ветер нас унес?
И когда с Мирей
В канаве мы обнялись
В тени трельяжа
Какой милый ветер нас унес?
это не зефир
Не могло быть достаточно '
это тоже не он
Пухлый Везерлайт
Это не для всего этого
аутан
Нет, но это безумие
И самый мастерский из группы в Эоле
В двух словах: мистраль
Он положил меня на нее
В обмен немедленно
Я надел еще одну завесу
На мою маленькую лодку
Когда я потерял Мирей
Что я излил сокрушенное сердце
Бесподобные слезы
Какой добрый ветер сушил их?
Когда я потерял Мирей
Что я излил сокрушенное сердце
Бесподобные слезы
Какой милый ветер их высушил?
это не зефир
Не могло быть достаточно '
это тоже не он
Пухлый Везерлайт
Это не для всего этого
аутан
Нет, но это безумие
И самый мастерский
От банды до Эола
В двух словах: мистраль
Он смыл мою боль
Также, не скупясь
я всегда даю ей
Моих быков обезрогать
2010 •Nana Mouskouri, Francis Cabrel
2006 •Francis Cabrel
2019 •Julien Clerc, Francis Cabrel
2013 •Francis Cabrel
2024 •Francis Cabrel
2006 •Luc De Larochellière, Francis Cabrel
2017 •Serge Lama, Francis Cabrel
2019 •Grand Corps Malade, Francis Cabrel
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды