4 Letzte Lieder, TrV 296: No. 4, Im Abendrot - Kiri Te Kanawa, Рихард Штраус
С переводом

4 Letzte Lieder, TrV 296: No. 4, Im Abendrot - Kiri Te Kanawa, Рихард Штраус

  • Year of release: 2014
  • Language: German
  • Duration: 7:47

Below is the lyrics of the song 4 Letzte Lieder, TrV 296: No. 4, Im Abendrot , artist - Kiri Te Kanawa, Рихард Штраус with translation

Lyrics " 4 Letzte Lieder, TrV 296: No. 4, Im Abendrot "

Original text with translation

4 Letzte Lieder, TrV 296: No. 4, Im Abendrot

Kiri Te Kanawa, Рихард Штраус

Оригинальный текст

Wir sind durch Not und Freude

Gegangen Hand in Hand;

Vom Wandern ruhen wir beide

Nun überm stillen Land

Rings sich die Täler neigen

Es dunkelt schon die Luft

Zwei Lerchen nur noch steigen

Nachträumend in den Duft

Tritt her und lass sie schwirren

Bald ist es Schlafenszeit

Dass wir uns nicht verirren

In dieser Einsamkeit

O weiter, stiller Friede!

So tief im Abendrot

Wie sind wir wandermüde--

Ist dies etwa der Tod?

Перевод песни

We are through adversity and joy

gone hand in hand;

We are both resting from hiking

Now over the quiet land

All around the valleys slope

The air is already dark

Two larks just go up

Night dreaming in the scent

Come here and let them whiz

It's going to be bedtime soon

That we don't get lost

In this solitude

O further, silent peace!

So deep in the afterglow

How tired we are of wandering--

Is this death?

Other songs by the artist:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds