La rue nous appartient - Keny Arkana
С переводом

La rue nous appartient - Keny Arkana

Альбом
Désobéissance
Год
2008
Язык
`French`
Длительность
253120

Below is the lyrics of the song La rue nous appartient , artist - Keny Arkana with translation

Lyrics " La rue nous appartient "

Original text with translation

La rue nous appartient

Keny Arkana

Оригинальный текст

Dis leur qu’on est le monde

Et le peuple finira par vaincre

Qu’ils ont le chiffre, on a le nombre

Et que la rue nous appartient

Expulsés de nos centres-villes, expropriés de nos droits

Colonisation trop subtile, pour que vraiment le peuple voit

Divisés dans la peur, trop renfermés sur nos merdes

Celles qu’ils sèment et dont les fruits nous arrivent en pleine gueule

C’est le même bourreau qui vient taper sur nos crânes

Et entre nous on se déverse tout le poison de nos drames

Ca dort dans la rue, supporte tous les malheurs

Pendant que des batiments sont vides, dorment pour prendre de la valeur

Ca expulse des familles, des vieux des enfants

Entre cars de CRS et caméra de surveillance

Quelques années ont suffi pour aseptiser nos ruelles

Apartheid social et culturel

Aujourd’hui les fachos s’affirment, aiment nous humilier

La ville n’est plus au peuple mais aux marchands d’immobilier

Fonds spéculatifs, les appétits deviennent tarés

Depuis que la guerre aux pauvres est déclarée

Expulsés de nos villes, comme expulsés de nos vies

On ira occuper la rue, comme tous les immeubles vides

On ira affronter l’abus qui sévit et va trop loin

On se laissera pas voler la rue, car la rue nous appartient

Ils veulent dessiner l’Apartheid, on dessinera le maquis

On ira se réapproprier tout ce qu’ils ont pris pour acquis

Sans logis, sans papiers, sans rêves et sans droits

Solidarité, on est ensemble, c’est le front des sans voix

Virés de nos quartiers populaires, c’est les banques qui poussent à la place

Nous ghétoïsent, nous font la guerre, pour nous envoyer à la casse

Les cowboys sont armés, prennent goût à tabasse

Veulent faire déborder le vase, pour mieux nous voir boire la tasse

C’est le nouvel ordre qui tape jusqu'à nos quartiers

Police featuring AirFrance si jamais t’as pas de papiers

Babylone construit son empire sur nos misères

Depuis les Droits De l’Homme sont morts lors d’une bavure policière

Génération bouc-émissaire, mégots de jeunes sous le préau

Ecrasés mais qui n’a pas dit son dernier mot

2008, injustices, y’a que des murs et des tensions

Des familles, même des enfants enfermés en rétention

Survivre dans ce merdier est devenu un mode de vie

Des SDF qui crèvent dans le froid devant des immeubles vides

La guerre aux pauvres est officielle, dites-leurs que ça va trop loin

Pas d’apartheid, non, la rue nous appartient

Expulsés de nos villes, comme expulsés de nos vies

On ira occuper la rue, comme tous les immeubles vides

On ira affronter l’abus qui sévit et va trop loin

On se laissera pas voler la rue, car la rue nous appartient

Ils veulent dessiner l’Apartheid, on dessinera le maquis

On ira se réapproprier tout ce qu’ils ont pris pour acquis

Sans logis, sans papiers, sans rêves et sans droits

Solidarité, on est ensemble, c’est le front des sans voix

Crie leur qu’on est le monde

Que le peuple finira par vaincre

Qu’ils ont le chiffre, on a le nombre

Et que la rue nous appartient

Mesure européenne, réhabilitation

Synonyme d’expulsion et d’aseptisation

Syndicats, collabos qui jouent le jeu de la drague

Pendant que le chaos social est étouffé à coup de matraque

Une populace qui se voile la face, mais jusqu'à quand?

Et ces putains de médias vendus qui ne connaissent que la propagande

Des flics violents qui aiment provoquer les jeunes

Gouvernement fasciste qui nous en mets plein la gueule

Des fonds de pensions privés qui rachètent des quartiers entiers

Qui virent ses habitants sans prendre la peine de reloger

Sans papiers humiliés par les gardiens du chaos

Compagnies aériennes complices de la nouvelle gestapo

Trop de collabos pour les charters de la honte

Fichage ADN, coups et blessures, et déportations

J’appelle à la résistance, mobilisée sur le terrain

Désobéissance, car la rue nous appartient !

Expulsés de nos villes, comme expulsés de nos vies

On ira occuper la rue, comme tous les immeubles vides

On ira affronter l’abus qui sévit et va trop loin

On se laissera pas voler la rue, car la rue nous appartient

Ils veulent dessiner l’Apartheid, on dessinera le maquis

On ira se réapproprier tout ce qu’ils ont pris pour acquis

Sans logis, sans papiers, sans rêves et sans droits

Solidarité, on est ensemble, c’est le front des sans voix

C’est le front des sans-voix

Le front de ceux qui ne veulent plus se laisser faire

Face au fascisme institutionnel

Voilà l’esprit du maquis mon frère

Résistance sur le terrain

Contre leur politique d’Apartheid

Car la rue nous appartient et parce que nos vies nous appartiennent

Перевод песни

Tell them we are the world

And the people will eventually overcome

That they got the number, we got the number

And the street is ours

Expelled from our town centers, expropriated from our rights

Colonization too subtle, for the people to really see

Divided in fear, too withdrawn on our shit

The ones they sow and whose fruits hit us in the face

It's the same executioner who comes to beat on our skulls

And between us we spill all the poison of our dramas

It sleeps in the street, bears all the misfortunes

While buildings are empty, sleep to rise in value

It evicts families, old children

Between CRS buses and surveillance camera

A few years were enough to sanitize our alleys

Social and cultural apartheid

Today the fachos assert themselves, like to humiliate us

The city is no longer for the people but for the real estate dealers

Hedge funds, appetites become crazy

Since the war on the poor is declared

Expelled from our cities, as if expelled from our lives

We will occupy the street, like all the empty buildings

We'll go face the abuse that's rampant and going too far

We won't let the street be stolen, cause the street is ours

They wanna draw Apartheid, we'll draw the maquis

We'll go and reclaim everything they took for granted

Without a home, without papers, without dreams and without rights

Solidarity, we are together, it is the front of the voiceless

Kicked out of our working-class neighborhoods, it's the banks that grow instead

Ghatoize us, make war on us, to send us to the scrapyard

The cowboys are armed, take a liking to beatings

Want to break the camel's back, the better to see us drink the cup

It's the new order that's hitting our quarters

Police featuring AirFrance if you ever have no papers

Babylon builds her empire on our miseries

Since Human Rights died in a police blunder

Generation scapegoat, butts of young people under the courtyard

Crushed but who has not said his last word

2008, injustices, there are only walls and tensions

Families, even children locked up in detention

Surviving this shit has become a way of life

Homeless people dying in the cold in front of empty buildings

The war on the poor is official, tell them it's going too far

No apartheid, no, the street is ours

Expelled from our cities, as if expelled from our lives

We will occupy the street, like all the empty buildings

We'll go face the abuse that's rampant and going too far

We won't let the street be stolen, cause the street is ours

They wanna draw Apartheid, we'll draw the maquis

We'll go and reclaim everything they took for granted

Without a home, without papers, without dreams and without rights

Solidarity, we are together, it is the front of the voiceless

Shout out to them that we are the world

That the people will eventually overcome

That they got the number, we got the number

And the street is ours

European measure, rehabilitation

Synonym of expulsion and sanitization

Unions, collaborators who play the game of flirting

While social chaos is smothered with truncheons

A population that veils its face, but until when?

And the fuckin' sold out media that only know propaganda

Violent cops who like to provoke young people

Fascist government that pisses us off

Private pension funds buying up entire neighborhoods

Who saw its inhabitants without bothering to relocate

Undocumented Humiliated by Chaos Wardens

Airline companies complicit in the new Gestapo

Too many collaborators for shame charters

DNA data, beatings and wounds, and deportations

I call for resistance, mobilized on the ground

Disobedience, because the street belongs to us!

Expelled from our cities, as if expelled from our lives

We will occupy the street, like all the empty buildings

We'll go face the abuse that's rampant and going too far

We won't let the street be stolen, cause the street is ours

They wanna draw Apartheid, we'll draw the maquis

We'll go and reclaim everything they took for granted

Without a home, without papers, without dreams and without rights

Solidarity, we are together, it is the front of the voiceless

This is the front of the voiceless

The forehead of those who no longer want to let it go

Facing Institutional Fascism

This is the spirit of the maquis my brother

Field Resistance

Against their policy of Apartheid

Because the street belongs to us and because our lives belong to us

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds