Below is the lyrics of the song Soitellaan , artist - JVG with translation
Original text with translation
JVG
Mulle aika on dollareit siks mä myin mun kellon ja rokkaan kollareil
Viisarit vilisee, puhelin pirisee, soitellaan on tää päivällinen enää pelkkä
klisee
Kyl säki oot joskus nukkunu pommiin mun pomo kerto et se oli kerran hukkunu
hommiin;
eikä kuulemma siltikää tuoksu baksi ja vaik ois massii otetaan
juoksutaksi
Jokanen kirmaa ikiomaa oravanpyörää, jos haluu pois joutuu torakan syömään
Roikun taas dösän peräkoukus kii;
Ville myöhästy duunist, treeneist ja koulustki
Ympäri vuoden kiirusta pitää - pitäskö mun rukoilla tsiisusta lisää?
Äitin makaronilaatikko on taas jäähtyny, niin nälkänen mc et oon haippiin
nääntyny
Painan taas torkkuu mun herätyskellosta, niin kiire et pyyhin aamul jannetki
lennosta
Söisin mä lounaan, jos vaan herätä pystyis;
en kerkee kuunnella puoliikaa
frendien rystyist
Liian usein tulee omille teille karattuu — kyl sä voit soittaa vaik se
tuuttaaki varattuu
«Mä lähen koht» ei meinaa nopeet varttii, mut se et diggaan nukkuu ei tee must
vähemmän skarppii
Vaik en oo aina ajois mitään en vaihtais poiskaa, machotki puskee koko päivän
mun kainaloist
Ku käydään borkal se on alas yhel huikal päivällisenki mä vedään naamaan kolmen
millin ruital
Fiiliksel kuival, munki hattuun lisää jäit, sitte mä olsin pää tyhjän huone
täyn kusipäit
Voispa välil tsittaa, rajoi täs koitellaan;
se on Jare moi ja käsi lippaan
soitellaan
Time is a dollar for me, so I sold my watch and rock collar
The hands are buzzing, the phone is ringing, this dinner is just plain dinner
cliche
Kyl a sack you sometimes slept on a bomb my boss tells you it was once drowned
tomorrow;
and not reportedly still smells like a baxi and even if the masses are taken
running taxi
Everybody crawls his own squirrel wheel, if he wants out he has to eat a cockroach
The stern hook hangs again;
Ville was late for the dune, training and school
I have to hurry all year round - should I pray for more?
Mom's pasta box has cooled down again, so I'm hungry
withered
I press again snoozing my alarm clock, so hurry you do not wipe in the morning jannetki
on the rebound
I would eat lunch if I could wake up;
I'm not going to listen halfway through
frendien rystyist
Too often you will run away on your own - you can call in the village
you get busy
"I'm going to the place" doesn't mean fast quarters, but the fact that diggaan sleeps doesn't make it black
less sharp
Even though I don't always drive anything, I don't change boys, machotki pushes all day
from my armpits
When we go to the borkal it is down to one sigh for dinner and I pull my face for three
millin ruital
Feeling dry, the monk in the hat left more, then I was the head of an empty room
full of assholes
Whether or not you cite it, try to limit it;
it's Jare moi and hand in the box
called
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds