Below is the lyrics of the song Profissionalismo É Isso Aí , artist - João Bosco with translation
Original text with translation
João Bosco
Era eu e mais dez num pardieiro
No estácio de sá
Fazia biscate o dia inteiro
Pra não desovar
E quanto mais apertava o cinto
Mais magro ficava com as calças caindo
Sem nem pro cigarro, nenhum pra rangar
Falei com os dez do pardieiro:
Do jeito que tá
Com a vida pela hora da morte
E vai piorar
Imposto, inflação cheirando a assalto
Juntamo as família na mesma quadrilha
Nos organizamo pra contra-assaltar
Fizemo a divisão dos trabalhos:
Mulher — suadouro, trotuá
Pivete — nas missas, nos sinais
Marmanjo — no arrocho, pó, chantagem
Balão apagado, tudo o que pintar
E assim reformando o pardieiro
Penduramo placa no portão:
Tiziu, cuspe-grosso e seus irmãos
Agora no ramo atacadista
Convidam pro angu de inauguração
Refrão: tenteia, tenteia
Com o berro e saliva
Fizemo o pé-de-meia (bis)
Hoje tenho status, mordomo, contatos
Pertenço à situação
Mas não esqueço os velhos tempos:
Domingo numa solenidade
Uma otoridade me abraçou
Bati-lhe a carteira, nem notou
Levou meu relógio e eu nem vi
— já não há mais lugar pra amador!
Refrão: tenteia, tenteia
Com o berro e saliva
Fizemo o pé-de-meia (bis)
— ri melhor
Quem ri impune
It was me and ten others in a shack
At estácio de sá
I used to do odd jobs all day
not to spawn
And the more I tightened the belt
Thinner was with pants falling off
Not even for cigarettes, none for cigarettes
I spoke to the ten from the pardieiro:
the way it is
With life for the hour of death
And it will get worse
Tax, inflation reeking of robbery
We join the family in the same gang
We organize to counter-assault
We divided the work:
Woman — sweaty, trotuá
Pivete — in the masses, in the signs
Grown man — in the squeeze, dust, blackmail
Balloon off, everything to paint
And so, renovating the garden
We hang a sign on the gate:
Tiziu, Spit-Spit and his brothers
Now in the wholesale branch
They invite you to the opening angu
Chorus: try, try
With the scream and saliva
We made the nest egg (bis)
Today I have status, butler, contacts
I belong to the situation
But I don't forget the old days:
Sunday in a solemnity
An authority hugged me
I hit his wallet, he didn't even notice
Took my watch and I didn't even see it
— there is no more room for amateurs!
Chorus: try, try
With the scream and saliva
We made the nest egg (bis)
— laughs better
Who laughs with impunity
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds