MuzText
Тексты с переводом
Ükskord niikuinii - Jma, Uku Suviste, Ivo Linna
С переводом

Ükskord niikuinii

Jma, Uku Suviste, Ivo Linna

Год
2021
Язык
et
Длительность
351440

Текст песни "Ükskord niikuinii"

Оригинальный текст с переводом

Ükskord niikuinii

Jma, Uku Suviste, Ivo Linna

Оригинальный текст

Pole ajalugu olnud armuline eesti rahva vastu

Läbi ajastute on meid rusun’d võõra võimu raskus

Me väike rahvas rõhujaile ikka vastu astus

Huulil laulud, südameid sütitamas armastus

Oleme ju siiski Linda lapsed, Kalevite kange sugu

Vanemuise kandle-kandjad, laulmas edasi me lugu

Vabaduseiha prõksumas me põues kui tuli kaminas

Vastuhaku vaim kost’mas õues kesksuvises kõuekõminas

Ka siis kui voolas veri, pisar, higi

Mis kallis, oli kindlalt südame ligi:

Laulud põue peitsime, lipud laka alla

Et õigel ajal tunded lasta valla

Kui muutustuuli oli tunda õhus

Tõime lipud välja, ärevus kõhus

Üheshingates söed lõkkel' puhusime

Lootes südamest, et juhtuks ime, juhtuks ime!

Keset pikka orjaööd

Sisimas teadsime:

See on me elutöö

Vabadeks saada, et võiksime!

Võtku kaua võtab

Ükskord niikuinii

Ükskord niikuinii

Ükskord niikuinii

Me võidame!

Oli küllalt saanud valust, voolas veres vabadusejanu

Üle Eesti tuli kokku noori-vanu, kõikse rahvas järsku jalul

Tundeliselt, vaimustatult, hingeliselt, kui üks mees, üks keha

Tantsisime, võitlesime, hingasime läbi koidu, päeva, eha!

Teadsime, seistes laulukaare all, õlg-õla kõrval, käsikäes:

Pole ükski impeerium igavene, on muutus kokkutulemise väes!

Sinimustvalged lainetasid sumedate suveööde valgel

End rahvaks laulsime, tugevaks tantsisime, naeratus me palgeil

Nii kuis me vastupanu aina kasvas

Lahvatas lootus Eestist, iseseisvast

Lauludega, naeruga relvastatud rahvas

Polnud meile tankidestki vastast!

Kui suvekuumus sulatamas jääd

Üha lähemale jõudis väljapääs

Ei alla anda saan’d kuni vabadus me käes

Saime jõudu esivanemate väest, nende väest!

Keset pikka orjaööd

Sisimas teadsime:

See on me elutöö

Vabadeks saada, et võiksime!

Võtku kaua võtab

Ükskord niikuinii

Ükskord niikuinii

Ükskord niikuinii

Me võidame!

(Ükskord me võidame niikuinii!)

Kuigi kogesime vastasseisu, kolme-, kümne-, sajakordset

Oli toimumas miskit ajaloolist, sootuks erakordset:

Üheskoos me laulsime kooris täiest kõrist

Kui kestmajäämine kaalul, on igaüks meist solist!

Täna kajab vabaduseviis vagasi me küngastelt tagasi

Kuid nüüdki ei saa seda summutada.

Me lauludepagasit

Ei saa keegi varastada.

On südamesse peidetud ju see

Tulevastel' põlvedel' tuleb pärandada veel.

Seepärast laulgem!

Keset pikka orjaööd

Sisimas teadsime: (Tõesti, me teadsime!)

See on me elutöö

Vabadeks saada, et võiksime!

(Vabadeks, jah vabadeks!)

Võtku kaua võtab, (Ükskõik kui kaua,)

Ükskord niikuinii, (Me alla ei anna!)

Ükskord niikuinii, (Ükskord, jah ükskord niikuinii)

Ükskord niikuinii, (Me võidame!)

Me võidame!

(Wooooooooh!)

Ükskord niikuinii

Me võidame!

Перевод песни

История не пощадила эстонцев

На протяжении веков мы были раздавлены тяжестью чужой силы

Мы, маленький народ, все же противостояли угнетателям

Песни на устах, любовь зажигает сердца

Ведь мы дети Линды, сильная раса калевитов

Vanemuise подсвечники, поющие о нашей истории

Желание свободы потрескивало, как огонь в камине

Дух сопротивления эхом разносится снаружи в летнем раскате грома.

Даже когда лились кровь, слезы, пот

Что милое, было точно близко моему сердцу:

Мы спрятали песни в животах, флаги под гривой

Высвобождать чувства в нужный момент

Когда ветер перемен был в воздухе

Мы вынесли флаги, тревога в животе

Вместе мы раздули угли в огне

Всем сердцем надеясь, что чудо свершится, чудо свершится!

Посреди долгой рабской ночи

В глубине души мы знали:

Это дело нашей жизни

Стать свободными, чтобы мы могли!

Занимает много времени

Однажды в любом случае

Однажды в любом случае

Однажды в любом случае

Мы победим!

С него было достаточно боли, жажда свободы текла в его крови

Со всей Эстонии собрались молодые и старые, все люди вдруг вскочили на ноги

Эмоционально, страстно, духовно, как один человек, одно тело

Мы танцевали, мы дрались, мы дышали рассветом, днем, эха!

Мы знали, стоя под поющим сводом, плечом к плечу, рука об руку:

Никакая империя не вечна, изменения в силе собраться вместе!

Блюз и белый колыхались в белизне туманных летних ночей

Мы пели всей нацией, мы танцевали сильно, на наших лицах была улыбка

Так как наше сопротивление росло

Вспыхнула надежда на независимую Эстонию.

Нация, вооруженная песнями и смехом

Танков против нас не было!

Когда летняя жара растапливает тебя

Выход все ближе и ближе

Не сдавайся, пока свобода не будет в наших руках.

Мы получили силу от силы предков, их силы!

Посреди долгой рабской ночи

В глубине души мы знали:

Это дело нашей жизни

Стать свободными, чтобы мы могли!

Занимает много времени

Однажды в любом случае

Однажды в любом случае

Однажды в любом случае

Мы победим!

(На этот раз мы все равно выиграем!)

Хотя мы испытали противодействие, тройное, десятикратное, стократное

Происходило нечто историческое, совершенно экстраординарное:

Вместе мы пели во все горло в хоре

Когда на карту поставлено выживание, каждый из нас — солист!

Сегодня путь свободы отзывается эхом от благочестивых холмов

Но и сейчас его нельзя подавить.

Мы поем багаж

Никто не может украсть.

Он спрятан в сердце

Будущим «поколениям» есть что завещать.

Поэтому давайте петь!

Посреди долгой рабской ночи

В глубине души мы знали: (Действительно, знали!)

Это дело нашей жизни

Стать свободными, чтобы мы могли!

(Бесплатно, да бесплатно!)

Бери столько, сколько потребуется, (независимо от того, сколько времени)

Хоть раз, (Мы не сдадимся!)

Один раз все равно, (один раз, да один раз все равно)

В любом случае, на этот раз (мы победим!)

Мы победим!

(Ууууууу!)

Однажды в любом случае

Мы победим!

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 19.08.2021
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды