Below is the lyrics of the song Il N'y A Pas De Nom Pour Le Repos De Son Âme , artist - Jacques Higelin with translation
Original text with translation
Jacques Higelin
Il n’y a pas de nom sur cette croix rouillée
Plantée dans le fourreau du ventre de la terre,
Au fond d’un cimetière abandonné
Qui est né, qui est mort, qui dort sous cette croix?
Quel sort l’a condamné sans regret ni remords
Au secret de l’anonymat?
Depuis combien d’années personne n’est venu
Rendre un dernier salut, fleurir d’une pensée
Celui ou celle qui n’est plus?
Dans le désert de la solitude d’où jamais personne ne revient
Réclamer à l’ingratitude la maigre part du respect qu’on lui doit,
Rien qu’une prière pour le repos de son âme.
La vie, l’amour, la mort sont filles du néant
Que le vent de l’histoire balaie d’un courant d’air
Dans les couloirs de l’infini
Dans le désert de la solitude d’où jamais nul ne revient
Témoigner de l’ingratitude qui l’a abandonné au seuil du tombeau
Sans une prière pour le repos de son âme.
There's no name on this rusty cross
Planted in the sheath of the belly of the earth,
Deep in an abandoned cemetery
Who was born, who died, who sleeps under this cross?
What fate doomed him without regret or remorse
In the secret of anonymity?
How many years no one came
Return a final salute, bloom with a thought
The one who is no more?
In the desert of loneliness from which no one ever returns
To claim from ingratitude the meager share of the respect due to it,
Just a prayer for the rest of his soul.
Life, love, death are daughters of nothingness
Let the wind of history blow in a breeze
In the corridors of infinity
In the desert of loneliness from which no one ever returns
Testify to the ingratitude that abandoned him at the threshold of the tomb
Without a prayer for the rest of his soul.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds