Как же так - Ирина Дубцова
С переводом

Как же так - Ирина Дубцова

Альбом
Ветра
Год
2006
Язык
`Russian`
Длительность
179540

Below is the lyrics of the song Как же так , artist - Ирина Дубцова with translation

Lyrics " Как же так "

Original text with translation

Как же так

Ирина Дубцова

Оригинальный текст

Сон, а я не сплю, снег, а я не одета,

Твоей сигареты дым, где ты, где ты?

Кофе остыл

Враг эта зима, в воду брошу монету,

Замерзла река, не бьет монеткой ее лед.

Припев:

Как же так?

Душа в цветах, не морозь, не надо, лепестки вянут с тоски.

Что же ты?

не губи цветы, поливать бы надо, но дарил не ты, не ты.

Сто холода дней стоит ждать до капели,

Четыре метели в день и неделю нет новостей.

Да, это обман, далеко до весны,

Да, доверили счастье нам, почему сейчас я одна?

Припев:

Как же так?

Душа в цветах, не морозь, не надо, лепестки вянут с тоски.

Что же ты?

не губи цветы, поливать бы надо, но дарил не ты, не ты.

Как же так?

Не надо…

Как же так?

Не ты, не ты…

Как же так?

Душа в цветах, не морозь, не надо, лепестки вянут с тоски.

Что же ты?

не губи цветы, поливать бы надо, но дарил не ты, не ты.

Как же так?

Душа в цветах, не морозь, не надо, лепестки вянут с тоски.

Что же ты?

не губи цветы, поливать бы надо, но дарил не ты, не ты.

Поливать бы надо, но дарил не ты, не ты.

Перевод песни

Sleep, but I'm not sleeping, snow, but I'm not dressed,

Your cigarette smoke, where are you, where are you?

The coffee is cold

This winter is an enemy, I will throw a coin into the water,

The river has frozen, its ice does not beat with a coin.

Chorus:

How so?

The soul is in flowers, don't freeze, don't, the petals wither with melancholy.

What are you?

do not destroy the flowers, you should have watered them, but it was not you, not you, who gave.

One hundred days of cold is worth waiting until the drop,

Four blizzards a day and no news for a week.

Yes, this is a lie, far from spring,

Yes, they entrusted happiness to us, why am I alone now?

Chorus:

How so?

The soul is in flowers, don't freeze, don't, the petals wither with melancholy.

What are you?

do not destroy the flowers, you should have watered them, but it was not you, not you, who gave.

How so?

No need…

How so?

Not you, not you...

How so?

The soul is in flowers, don't freeze, don't, the petals wither with melancholy.

What are you?

do not destroy the flowers, you should have watered them, but it was not you, not you, who gave.

How so?

The soul is in flowers, don't freeze, don't, the petals wither with melancholy.

What are you?

do not destroy the flowers, you should have watered them, but it was not you, not you, who gave.

It would be necessary to water, but it was not you, not you, who gave.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds