Below is the lyrics of the song Le Cri Du Coeur , artist - In-Grid with translation
Original text with translation
In-Grid
Tu n’as donc jamais eu peur de l’amour, de trop aimer?
L’amour fou qui bouleverse ta vie, son apathie
Combien d' fois as-tu choisi de t’enfuir, et tu t’enfuiras?
Combien d' fois as-tu garde le controle, refusant ses bras?
Il est temps d’ouvrir ton coeur
Tu n’as jamais eu peur d’avoir rien a dire, ou de sourire?
Ce sourire si vrai qui casse tes barrieres, qui abat tes frontieres?
Combien d' fois as-tu dit adieu a tes reves, a tous tes desirs?
Combien d' fois as-tu ete proche de l’amour?.. presque toujours…
Il est temps d’ouvrir ton coeur
Haven't you ever been afraid of love, of loving too much?
The mad love that turns your life upside down, its apathy
How many times have you chosen to run away, and you will run away?
How many times have you been in control, refusing his arms?
It's time to open your heart
Have you ever been afraid to have anything to say, or to smile?
This smile so true that breaks your barriers, that breaks down your borders?
How many times have you said goodbye to your dreams, to all your desires?
How many times have you been close to love?...almost always...
It's time to open your heart
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds