Iestyn Davies, Thomas Dunford, Jonathan Manson
Оригинальный текст с переводом
Iestyn Davies, Thomas Dunford, Jonathan Manson
Care-charming Sleep, thou easer of all woes,
Brother to Death, sweetly thyself dispose
On this afflicted prince;
fall like a cloud
In gentle showers;
give nothing that is loud
Or painful to his slumbers;
easy, sweet,
And as a purling stream, thou son of Night,
Pass by his troubled senses;
sing his pain,
Like hollow murmuring wind or silver rain;
Into this prince gently, oh gently slide,
And kiss him into slumbers like a bride.
Сон, чарующий заботой, избавитель от всех бед,
Брат смерти, сладко распоряжайся собой
На этом несчастном принце;
падать как облако
В нежных ливнях;
ничего громкого
Или мучительно для его сна;
легкий, сладкий,
И как журчащий поток, ты, сын Ночи,
Пройди мимо его беспокойных чувств;
петь его боль,
Как глухой ропот ветра или серебряный дождь;
В этого принца нежно, о нежно скользи,
И поцелуй его в дремоту, как невеста.
2019 •Lea Desandre, Jupiter, Thomas Dunford
2019 •Lea Desandre, Jupiter, Thomas Dunford
2006 •Jean-Christophe Spinosi, Ensemble Matheus, Iestyn Davies
2015 •Джон Доуленд, Iestyn Davies, Thomas Dunford
2015 •Iestyn Davies, Thomas Dunford, Джон Доуленд
2015 •Thomas Dunford, Джон Доуленд, Iestyn Davies
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды