Below is the lyrics of the song Финита , artist - HORUS, ИЧИ with translation
Original text with translation
HORUS, ИЧИ
Мне, если честно, нас не было жалко
Я, если честно, любил нас не шибко (Шибко)
Поговорим не вербально, родная
Ты помнишь, как раньше когда-то любили?
(Любили-любили)
В тёмной, холодной, прокуренной спальне, в неоклассическом стиле
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Может мы оба тут гоним?
(Что?)
Ну помнишь, как у Мураками (А-а)
Нет, извини, но такого не помню
Ведь я никогда не читал Мураками
Нас за спиною обсудят людишки
Те, кто по сути, не лучше нас были
Всё, мы походу с тобой заигрались
Всё, мы походу с тобою приплыли
Эти избитые фразы (Фразы!)
Снова понятий подмены (Подмены!)
Твои глаза — пара мокрых алмазов, моей улыбкой можно резать вены (Вены!)
Ужин унылый, как небо над Аустерлицем, под соусом трудных решений (Решений!)
Я ковыряю холодным ножом осознанья остывший пирог отношений (Отношений!)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
To be honest, I didn't feel sorry for us
To be honest, I didn't love us very much (Very much)
Let's talk non-verbally, dear
Do you remember how you used to love?
(Loved-loved)
In a dark, cold, smoky bedroom, in a neoclassical style
So we were nothing to each other
(So we were nothing to each other)
So we were nothing to each other
(So we were nothing to each other)
So we were nothing to each other
(So we were nothing to each other)
So we were nothing to each other
(So we were nothing to each other)
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Maybe we're both driving here?
(What?)
Well, do you remember how Murakami has (Ah)
No, I'm sorry, but I don't remember that
After all, I have never read Murakami
People will discuss us behind our backs
Those who, in fact, were no better than us
That's it, we started playing with you
That's it, we sailed with you
These hackneyed phrases (Phrases!)
Again the concepts of substitution (Substitution!)
Your eyes are a pair of wet diamonds, my smile can cut veins (veins!)
Dinner dull as the sky over Austerlitz, sauced with difficult decisions (Decisions!)
I pick with a cold knife of awareness the cooled pie of relationships (Relationships!)
So we were nothing to each other
(So we were nothing to each other)
So we were nothing to each other
(So we were nothing to each other)
So we were nothing to each other
(So we were nothing to each other)
So we were nothing to each other
(So we were nothing to each other)
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds