Below is the lyrics of the song La macchina , artist - Giorgio Gaber with translation
Original text with translation
Giorgio Gaber
Una macchina.
Una macchina nuova, di serie, pulita.
Motore a posto,
ho fatto l’ultimo tagliando, tutto funzionante.
Lucida, verniciata,
curata nelle sue rifiniture
Il cambio è a cloche piccolo, finito allo snodo con un soffietto in finta pelle
lucida, trapuntata
Il posto per gli spiccioli, un rettangolo modernissimo, nero, zigrinato
Portaceneri a sportelli di plastica neri opachi, perfettamente funzionanti
Una mano, una mano di uomo, bianca, poco pelosa, si muove piano,
apre un deflettore.
Il vetro scivola, stride leggermente, un rumore sottile,
acuto.
Poi silenzio…
Una testa si avvicina, si appoggia al vetro.
Una goccia cade adagio dalla
fronte, ferma, immobile.
L’uomo è fermo immobile.
Anche la macchina è ferma
immobile
Un’autostrada, un’autostrada di macchine ferme.
Molte, moltissime macchine
ferme, una fila di macchine ferme
È successo qualcosa, è successo qualcosa, rumore di clacson, sirena a luci
intermittente
«Sì, qualcosa al chilometro 107. Un camion.»
Ancora silenzio
La fila è ferma, qualcuno scende.
Silenzio
Un silenzio assurdo.
Si sente parlare in inglese, lontano, bassa voce,
come in un sogno.
Ancora sirena lamentosa, ovattata, lontana
Si risale.
La fila procede adagio.
Qualche sorpasso timido, emozionante, 120,
150, 190. Lampeggiatore, sorpasso.
Lampeggiatore, sorpasso, clacson,
la prima galleria, luci di posizione, lampeggiatore, sorpasso, la seconda
galleria
Il paesaggio si muove, non è più orizzontale, macchie verdi in alto, in basso,
si distende a scaletta, saltellante, gradevole
Galleria, buio, luce
Galleria, buio, luce
Galleria, buio, luce
Apertura, ci siamo, il mare, il mare, il mare
A car.
A new, standard, clean car.
Engine okay,
I had the last service, all working.
Polished, painted,
treated in its finishes
The gearbox is a small cloche, finished at the joint with a faux leather bellows
shiny, quilted
The place for change, a very modern, black, textured rectangle
Ashtrays with opaque black plastic doors, fully functional
A hand, a man's hand, white, not very hairy, moves slowly,
opens a flap.
The glass slips, screeches slightly, a subtle noise,
acute.
Then silence ...
A head approaches, leans against the glass.
A drop falls slowly from the
forehead, firm, motionless.
The man is motionless.
The car is also stationary
immobile
A highway, a highway of stationary cars.
Many, many machines
stationary, a row of stationary cars
Something happened, something happened, honking, siren lights
intermittent
"Yes, something at kilometer 107. A truck."
Still silence
The line is stopped, someone gets out.
Silence
An absurd silence.
You hear it spoken in English, far away, in a low voice,
Like in a dream.
Still mournful, muffled, distant siren
It goes up.
The line proceeds slowly.
Some shy, exciting overtaking, 120,
150, 190. Flashing light, overtaking.
Flashing light, overtaking, horn,
the first gallery, sidelights, flasher, overtaking, the second
tunnel
The landscape is moving, it is no longer horizontal, green spots above, below,
it stretches out like a ladder, hopping, pleasant
Gallery, dark, light
Gallery, dark, light
Gallery, dark, light
Opening, here we are, the sea, the sea, the sea
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds