Below is the lyrics of the song 110 , artist - Extrabreit with translation
Original text with translation
Extrabreit
Der Mond hängt satt und bleich im Antennenwald
Die Luft steht starr und klar die Nacht wird kalt
Lachend stirbt auf der leeren Kreuzung ein Reh
Es riecht nach Schnee
Die Nachtwächter hören Musik bis zum frühen Morgen
Die Sozialarbeiter liegen wach und machen sich Sorgen
In den Kinderzimmern werden Zehennägel gekaut
Aber nicht zu laut
Die Schrankenwärter warten auf den TEE
Am Rand der Stadt versinkt eine Nonne im See
Die Friseusen heulen leise in geblümte Kissen
Weil sie es alle wissen
Und durch die eiskalten Straßen weht manchmal ein warmer Wind
Wenn Katzen vögeln schreien sie wie ein Kind
Das Herz pumpt schwer träge blubberndes Blut
Und das ist gut
The moon hangs full and pale in the antenna forest
The air is stiff and clear, the night is getting cold
A deer dies laughing at the empty crossing
It smells like snow
The night watchmen listen to music until the early morning
The social workers lie awake and worry
Toenails are chewed in children's rooms
But not too loud
The gatekeepers are waiting for the TEE
On the outskirts of town, a nun sinks into the lake
The hairdressers howl softly into floral pillows
Because they all know it
And sometimes a warm wind blows through the freezing cold streets
When cats fuck, they scream like a child
The heart pumps sluggish bubbling blood
And that's good
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds