Alle vier Minuten - Element Of Crime
С переводом

Alle vier Minuten - Element Of Crime

Альбом
Romantik
Год
2001
Язык
`German`
Длительность
318650

Below is the lyrics of the song Alle vier Minuten , artist - Element Of Crime with translation

Lyrics " Alle vier Minuten "

Original text with translation

Alle vier Minuten

Element Of Crime

Оригинальный текст

Alle vier Minuten kommt die U-Bahn hier vorbei

Und alle dreieinhalb Minuten kommt ein neues Bier

Und ich sage dir, das ist ungesund

Weil es nämlich irreführend und gefährlich ist

Wenn etwas U-Bahn heißt, das über unsren Köpfen rattert, schließlich steht das

'U' für Untergrund

Lass' uns nochmal um die Häuser zieh’n

Schonungslos und ohne Hintersinn

Willenlos und immer mittendrin

An den letzten warmen Tagen in Berlin

And’rerseits sagst du zurecht, dass die Bezeichnung

Hochbahn auch ganz schlecht ist wenn man erst mal klärt, dass dieser Zug kurz

vor Schöneberg

In den Abgrund fährt

Abgrund ist ein gutes Wort für die Beschreibung jenes fortgeschrittenen

Verfalls der guten Sitten im Bereich des öffentlichen Nahverkehrs

Lass' uns nochmal um die Häuser zieh’n

Schonungslos und ohne Hintersinn

Willenlos und immer mittendrin

An den letzten warmen Tagen in Berlin

Soll man nun der Sprache wegen diesen Teil der U-Bahn unter Schmerzen in die

Erde legen

Oder reicht es wenn man kurz vor Schöneberg

Die Linie einfach sperrt?

Sicher gibt das böses Blut, doch Sprache ist, das wissen wir, das allerhöchste

Gut und ohne Klarheit in der Sprache ist der Mensch nur ein Gartenzwerg

Перевод песни

The subway passes here every four minutes

And every three and a half minutes there is a new beer

And I'm telling you, that's unhealthy

Because it is misleading and dangerous

If something is called the subway that rattles over our heads, it finally stands

'U' for underground

Let's move around the houses again

Relentlessly and without ulterior motive

Without will and always right in the middle

On the last warm days in Berlin

On the other hand, you rightly say that the designation

Hochbahn is also very bad once you realize that this train is short

in front of Schoeneberg

Drives into the abyss

Abyss is a good word to describe that advanced

Decay of good manners in the area of ​​local public transport

Let's move around the houses again

Relentlessly and without ulterior motive

Without will and always right in the middle

On the last warm days in Berlin

Should one now because of the language pain in this part of the subway in the

lay earth

Or is it enough if you are just before Schöneberg

Just blocking the line?

Of course there is bad blood, but language is, as we know, the most important thing

Well and without clarity of language man is just a garden gnome

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds