Christina Pluhar, Giuseppina Bridelli, Луиджи Росси
Оригинальный текст с переводом
Christina Pluhar, Giuseppina Bridelli, Луиджи Росси
Mostro con l’ali nere,
col crin di serpi e con le man di gelo,
uscito dall’inferno
ottenebrando il bel splendor del cielo.
Sovra di me volò,
l’infauste labbra aprì,
la voce che n’uscì
trafiggendom’il cor s’articolò.
Disse: «a che più languir, misero amante?
Come non vedi omai
che tradisce tua fé l’infida Clori?
Tu che d’amor conosci
ogni oggetto, ogni forma, ogni sembiante,
nol vedesti l’altr’ier negl’occhi suoi
lusinghiero volante?
Allor che ad onta della fiamma ond’ardi
nel volto a Coridon fissò gli sguardi.
Ma che più l’empia mano!
Fiori non gli donò
pur lo vedesti tu,
pur il tuo cor lo sa,
che serpe vi mirò d’infedeltà!
«Anzi», e nel dir così, scotendo il crine,
vibrò le serpi e dibattendo l’ali
mi coprì con la destra il core oppresso.
Fe’ il volto orrendo, e in suon mesto e feroce
gonfiò le fauci e intumidì la voce:
«Anzi –disse– sovvenga
al tuo pensier tradito,
che l’altr’ier ne lo speco
ch’a Venere dicò l’antica gente,
Coridone entrò seco,
ove forse la rea
si mostrò nuova Dido al nuov’Enea».
Miri, miri l’Arcadia
trafitta omai dal scelerato petto
dell’empia traditrice,
qual già mirò Cartago,
de la regina sua l’aperte vene.
Quanto più si conviene a costei,
ch’a colei perder la vita.
Ingannata fu quella, e questa inganna,
traditrice costei, colei tradita,
quella regina fu, questa tiranna.
Ciò detto, ecco vegg’io
Clori venir ver me,
coperta il vago piè d’argentea spoglia,
era disciolto all’aure
il crin dorato, e all’aure
anco ondeggiava ricca
sidonea veste, e sotto il lato manco
ozioso pendea l’arco dal fianco.
Fatto ardente il mio core
dal consiglier gelato
fe’ ch’io sciolta ver lei l’irata lingua
con interrotto suono.
Espressi i miei dolori,
sua fede infida, et i traditi amori,
ella poscia che udì sorrise, e disse:
«No Aminta non è ver» e mi baciò.
Ahi ch’io mutai pensiero.
La gelosia fuggì,
quel riso m’invaghì,
quel bacio m’incantò,
e invaghito e incantato
io mi credei quel no.
Quel magico talento
dieder le stelle a femminil bellezza.
Vinto a’ piedi io le caddi
e dissi «amata Clori
ogni voler ti cedo
e se tradito m’hai perdon ti chiedo».
Al suon di queste voci innamorate,
e tenere, battendo l’ali d’argento,
venne il fanciul di Venere, e disse:
«Ahi che tormento e pena e che dolore
è pugnar con amor seguendo Amore!»
Мостро кон л'али нере,
col crin di serpi e con le man di gelo,
uscito dall’inferno
ottenebrando il bel splendor del cielo.
Sovra di me volò,
l’infauste labbra aprì,
la voce che n’uscì
trafiggendom’il cor s’articolò.
Disse: «a che più languir, misero amante?
Приходите нон веди омай
che tradisce tua fé l’infida Clori?
Tu che d’Amor conosci
ogni oggetto, ogni forma, ogni sembiante,
нол ведести л’альтр’иер негл’окки суой
лусингиеро воланте?
Allor che ad onta della fiamma ond’ardi
nel volto a Coridon fissò gli sguardi.
Ma che più l’empia mano!
Fiori non gli donò
пур ло ведести ту,
пур иль туо кор ло са,
che serpe vi mirò d’infedeltà!
«Anzi», e nel dir così, scotendo il crine,
vibrò le serpi e dibattendo l'ali
mi coprì с ла Destra il core угнетает.
Fe’ il volto orrendo, e in suon mesto e feroce
gonfiò le fauci e intumidì la voce:
«Анзи –диссе – соввенга
al tuo pensier tradito,
che l'altr'ier ne lo speco
ch’a Venere dicò l’antica gente,
Коридон энтро секо,
ове форс ла риа
si Mostrò nuova Dido al nuov’Enea».
Мири, мири л’Аркадия
trafitta omai dal scelerato petto
делльэмпия традиционная,
qual già mirò Картаго,
de la regina sua l’aperte vene.
Quanto più si conviene a costei,
ch’a colei perder la vita.
Ingannata fu quella, e questa inganna,
традиционная стоимость, colei tradita,
quella regina fu, questa tiranna.
Ciò detto, ecco vegg’io
Clori venir ver me,
coperta il vago piè d’argentea spoglia,
эпоха disciolto all’aure
il crin dorato, e all’aure
Анко Ондеджава Рикка
sidonea veste, e sotto il lato manco
ozioso pendea l’arco dal fianco.
Fatto ardente il mio core
даль консилье мороженое
fe’ ch’io sciolta ver lei l’irata lingua
кон interrotto suono.
Эспресси и мои долири,
sua fede infida, et i traditi amori,
ella poscia che udì sorrise, e disse:
«No Aminta non è ver» и ми бакио.
Ahi ch’io mutai pensiero.
La gelosia fuggì,
quel riso m’invaghì,
quel bacio m’incantò,
e invaghito e incantato
io mi credei quel no.
Quel magico Talento
умерла звезда и красивая женщина.
Vinto a’ piedi io le caddi
e dissi «амата Клори
ogni voler ti cedo
e se tradito m’hai perdon ti chiedo».
Al suon di queste voci innamorate,
e tenere, battendo l'ali d'argento,
venne il fanciul di Venere, e disse:
«Ahi che tormento e pena e che dolore
è pugnar con amor seguendo Amore!»
2019 •Christina Pluhar, Veronique Gens, Луиджи Росси
2009 •Christina Pluhar, Nuria Rial, Jan van Elsacker
2019 •Christina Pluhar, Jakub Józef Orliński, Луиджи Росси
2019 •Christina Pluhar, Jakub Józef Orliński, Марко Мараццоли
2019 •Christina Pluhar, Veronique Gens, Луиджи Росси
2019 •Christina Pluhar, Veronique Gens, Луиджи Росси
2019 •Christina Pluhar, Veronique Gens, Луиджи Росси
2013 •L'Arpeggiata, Christina Pluhar, Lucilla Galeazzi
2019 •Christina Pluhar, Veronique Gens, Луиджи Росси
2009 •Christina Pluhar, Nuria Rial, Philippe Jaroussky
2013 •L'Arpeggiata, Christina Pluhar, Marco Beasley
2015 •Christina Pluhar, Hana Blažíková, Франческо Кавалли
2013 •Christina Pluhar, L'Arpeggiata, Vincenzo Capezzuto
2013 •L'Arpeggiata, Christina Pluhar, Lucilla Galeazzi
2019 •Christina Pluhar, Céline Scheen, Луиджи Росси
2009 •Christina Pluhar, Nuria Rial, L'Arpeggiata
2009 •Christina Pluhar, Cyril Auvity, Jan van Elsacker
2009 •Christina Pluhar, Nuria Rial, Philippe Jaroussky
2019 •Christina Pluhar, Giuseppina Bridelli, Луиджи Росси
2019 •Christina Pluhar, Jakub Józef Orliński, Луиджи Росси
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды