Below is the lyrics of the song Сказки , artist - Чи-Ли, Гоша Куценко, Gosha Kutsenko with translation
Original text with translation
Чи-Ли, Гоша Куценко, Gosha Kutsenko
Бедный художник белит холсты,
А река Нева утром сводит мосты.
Во дворе гудит детвора.
Может, будет дождь, а я назло без зонта.
Как бы мне найти в этом мире её.
И не потерять, что сложнее ещё.
Жизнь бы с ней прожить, до скончании дней ещё сложнее.
День, ночь — всё-равно, чёрно-белое кино.
«Привет», «Как дела?»
и опять разбежались.
День, ночь, «как ты там?»
Может всё-таки не зря
По слогам добрые сказки в детстве читали нам.
Люди бегут наперегонки.
Бьются о стекло, как во тьме мотыльки.
Где-то в пробках спят на яву.
Может, будет дождь, нам ведь зонт ни к чему.
Как бы мне найти в этом мире его.
И не потерять что сложнее ещё.
Жизнь бы с ним прожить до скончания дней ещё сложнее
День, ночь — всё-равно, чёрно-белое кино.
«Привет», «Как дела?»
и опять разбежались.
День ночь, «как ты там?»
Может всё-таки не зря
По слогам добрые сказки в детстве читали нам.
Не отпускай меня.
Не отпускай!
Не отпускай!
Не отпускай меня!
Не отпускай.
The poor artist whitewashes his canvases,
And the Neva river brings bridges in the morning.
The children are humming in the yard.
Maybe it will rain, and out of spite I don't have an umbrella.
How can I find her in this world.
And not to lose, which is even more difficult.
Life would be lived with her, until the end of days even more difficult.
Day, night - all the same, black and white cinema.
"Hello how are you?"
and fled again.
Day, night, "how are you?"
Maybe not in vain
In syllables, good fairy tales were read to us in childhood.
People are racing.
They beat against the glass, like moths in the darkness.
Somewhere in traffic jams they sleep in reality.
Maybe it will rain, because we don't need an umbrella.
How can I find him in this world.
And not to lose is even more difficult.
Life would be with him to live until the end of days is even more difficult
Day, night - all the same, black and white cinema.
"Hello how are you?"
and fled again.
Day night, "how are you?"
Maybe not in vain
In syllables, good fairy tales were read to us in childhood.
Do not let me go.
Do not let go!
Do not let go!
Do not let me go!
Do not let go.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds