Charles Aznavour, Rachelle Ferrell, The Clayton-Hamilton Jazz Orchestra
Оригинальный текст с переводом
Charles Aznavour, Rachelle Ferrell, The Clayton-Hamilton Jazz Orchestra
Nous avons partagé une passion farouche
De l'âme, de la peau, du cœur et de la bouche
Explorant sans compter nos plaisirs jusqu’au bout
Avant de se quitter, oh, je suis fier de nous
Quand est venue la fin comme un adieu aux armes
Ce fut sans mot de trop et sans verser de larmes
Un signe de la main, un dernier geste doux
Puis chacun son chemin, je suis fier de nous
Nous n’avons jamais eu le goût du mélodrame
Cela ne mène à rien de s’entredéchirer
Bien sûr j’aurais voulu faire de toi ma femme
Te faire des enfants, vieillir à tes côtés
Il en fut autrement, c’est la vie qui décide
Nul ne peut empêcher qu’un amour se suicide
Notre comportement fut digne et je l’avoue
Quand je fais le bilan, je suis fier de nous
Au nom de tous nos jours de joie, de nos fous-rires
Nous avons, par bonheur, su éviter le pire
À l’heure où notre amour dans son dernier va-tout
Fait le compte à rebours, je suis fier de nous
L’amant devient ami
L’amour se fait complice
Nos destins sont tracés
Il faut qu’ils s’accomplissent
Nous aurons réussi là où d’autres échouent
À se quitter sans cris je suis fière nous
Évitant le mélo où chacun joue le rôle
De l'être déchiré dans la scène d’adieu
Tu as mis sans un mot ton front sur mon épaule
Et tu t’en es allée sans détourner les yeux
Quand je pense parfois à nous, à nos «Je t’aime»
À l'époque où sans loi, vivait notre bohème
Je me dis que, ma foi, dans ce monde un peu fou
Nous pourrons, toi et moi
Être très fiers de nous
Мы разделили яростную страсть
Души, кожи, сердца и рта
Исследуя, не считая наших удовольствий до конца
Прежде чем мы расстанемся, о, я горжусь нами
Когда пришел конец, как прощание с оружием
Это было без лишних слов и без слез
Волна, последний нежный жест
Дальше каждый по своему, я горжусь нами
У нас никогда не было вкуса к мелодраме
Это никуда не ведет, чтобы разлучить друг друга
Конечно, я хотел бы сделать тебя своей женой.
Родить тебе детей, состариться рядом с тобой
Было иначе, жизнь решает
Никто не может помешать любви совершить самоубийство
Наше поведение было достойным, и я признаюсь
Когда я подвожу итоги, я горжусь нами
Во имя всех наших дней радости, нашего смеха
К счастью, мы избежали худшего.
В то время, когда наша любовь в прошлом - это все
Обратный отсчет, я горжусь нами
Любовник становится другом
Любовь является соучастником
Наши судьбы нарисованы
Они должны сбыться
Мы добьемся успеха там, где другие терпят неудачу
Расставаться без криков я горжусь нами
Избегайте мелодрамы, в которой каждый играет свою роль
Быть разорванным в прощальной сцене
Ты без слов кладешь лоб мне на плечо
И ты ушел, не глядя
Когда я иногда думаю о нас, наше "Я люблю тебя"
В то время, когда без закона жила наша богема
Я говорю себе, что в этом сумасшедшем мире
Мы можем, ты и я
Гордитесь нами
2005 •Diana Krall, The Clayton-Hamilton Jazz Orchestra
2003 •Charles Aznavour, Mireille Mathieu
1999 •Rachelle Ferrell
2005 •Diana Krall, The Clayton-Hamilton Jazz Orchestra
2010 •Charles Aznavour, Yves Montand
2005 •Diana Krall, The Clayton-Hamilton Jazz Orchestra
1999 •Rachelle Ferrell
2018 •Charles Aznavour
2005 •Diana Krall, The Clayton-Hamilton Jazz Orchestra
1999 •Rachelle Ferrell
1959 •Charles Aznavour, Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин
1999 •Rachelle Ferrell
2012 •Charles Aznavour
2005 •Diana Krall, The Clayton-Hamilton Jazz Orchestra
2007 •Charles Aznavour, Sting
2005 •Diana Krall, The Clayton-Hamilton Jazz Orchestra
2005 •Rachelle Ferrell
1999 •Rachelle Ferrell
2018 •Charles Aznavour
2005 •Diana Krall, The Clayton-Hamilton Jazz Orchestra
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды