La cameriera dei giorni più belli - Cesare Cremonini
С переводом

La cameriera dei giorni più belli - Cesare Cremonini

Альбом
Bagus
Год
2002
Язык
`Italian`
Длительность
224800

Below is the lyrics of the song La cameriera dei giorni più belli , artist - Cesare Cremonini with translation

Lyrics " La cameriera dei giorni più belli "

Original text with translation

La cameriera dei giorni più belli

Cesare Cremonini

Оригинальный текст

C'è una ragazza che lavora nel Garden Hotel di Roma

E si veste bene di giorno e poco la sera

E si dice abbia un passato da cameriera

E conquisti i clienti più belli col fondoschiena

La chiamavano: «La cameriera dei giorni più belli»

Perché in tempo di guerra portava il sorriso ai soldati e ai ribelli

Organizzava bordelli e faceva l’amore per gioco

Adesso di lei non rimane che una stupida statua in Piazza del Duomo

E i vecchietti ci passano davanti contenti

Perché ritornano in mente i bei tempi

Quando il pallone era ancora un bel gioco

Ed il sesso era l’unico sfogo

Sono tornato a dicembre nel Garden Hotel di Roma

Sotto una pioggia tagliente e di sabato sera

E mi sembra di averla di fronte, la cameriera

Ma nessuno ricorda più niente del suo fondoschiena

La chiamavano: «La cameriera dei giorni più belli»

Perché in tempo di guerra portava il sorriso ai soldati e ai ribelli

Organizzava bordelli e faceva l’amore per gioco

Adesso di lei non rimane che una stupida statua in Piazza del Duomo

E i vecchietti ci passano davanti contenti

Perché ritornano in mente i bei tempi

Quando il pallone era ancora un bel gioco

Ed il sesso era l’unico sfogo!

Перевод песни

There is a girl who works in the Garden Hotel in Rome

And she dresses well during the day and little in the evening

And she is said to have a past as a waitress

And conquer the most beautiful customers with the backside

They called her: "The maid of the best days"

Because she in wartime she brought smiles to soldiers and rebels

She organized brothels and made love for fun

Now all that remains of her is a stupid statue in Piazza del Duomo

And the old folks pass us by happy

Because the good times come back to mind

When the ball was still a good game

And sex was the only outlet

I returned in December to the Garden Hotel in Rome

Under a sharp rain and on a Saturday night

And I seem to have her in front of me, the waitress

But no one remembers anything about her anymore than her backside

About her they called her: "The maid of the best days"

Because she in wartime she brought smiles to soldiers and rebels

She organized brothels and made love for fun

Now all that remains of her is a stupid statue in Piazza del Duomo

And the old folks pass us by happy

Because the good times come back to mind

When the ball was still a good game

And sex was the only outlet!

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds