Below is the lyrics of the song В восемь часов , artist - Ber-Linn with translation
Original text with translation
Ber-Linn
Я знаю чайкам снятся корабли, штурмующие север
Я знаю, скоро выйдет из земли моих сомнений клевер
Сумеем ли узнать друг друга мы, когда умрет последний снежный день
Не увидеть обид наших тень
Из фильмов мы узнали обо всем, узнали в интернете
Мы будем изучать друг друга днем при самом ярком свете
Оставим за порогом сотни слов, придуманных когда-то сотни раз
Таких новых и знакомых фраз
В восемь часов свет зажигают города
Сможем ли мы собой остаться навсегда
Не потерять самих себя
Нас ждут на площадях больших столиц дождливыми ночами
Среди холодных дат и новых лиц что будет завтра с нами
Сумеем ли узнать друг друга мы, когда уйдет последний день зимы
Не увидеть обид наших тень
I know seagulls dream of ships storming the north
I know that clover will soon come out of the land of my doubts
Will we be able to recognize each other when the last snowy day dies
Do not see the insults of our shadow
From films we learned about everything, learned on the Internet
We will study each other during the day in the brightest light
Let's leave behind the threshold hundreds of words once invented hundreds of times
Such new and familiar phrases
At eight o'clock the cities turn on the light
Can we stay ourselves forever
Don't lose yourself
They are waiting for us on the squares of large capitals on rainy nights
Among the cold dates and new faces, what will happen to us tomorrow
Will we be able to recognize each other when the last day of winter is gone
Do not see the insults of our shadow
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds