MuzText
Тексты с переводом
The Roses of Eyam - Beau
С переводом

The Roses of Eyam

Beau

Год
2020
Язык
en
Длительность
293850

Текст песни "The Roses of Eyam"

Оригинальный текст с переводом

The Roses of Eyam

Beau

Оригинальный текст

The earth beneath the surface dust

Is cold and damp and raw

And, holding but the memories

Of what has gone before,

Can almost be forgiven

For remembering the dream

Of the wall of stones around the homes

Of the villagers of Eyam,

Of the villagers of Eyam.

In August sixteen-sixty-five

Along the cobbled roads,

Between the houses dark and high,

The carriers with their loads

Were leaving for the northern towns

The capital and crown,

And also leaving far behind

The plague of London town,

The plague of London town.

George Vicars was the tailor

To the village life of Eyam,

And to his house a case of clothes

From London town was seen

To be delivered one fine day

In September 'sixty-five,

And never more was tailor Vicars

Ever seen alive,

Ever seen alive.

The scars upon his face and chest

Were many to behold

And, lying by the fevered body

Now so very cold,

The case from London opened wide,

The clothes all neatly hung,

And from the bell upon the church

The knell of death was rung,

The knell of death was rung.

There followed sixty, scarred and bleeding,

Buried in their graves

As Thomas Stanley stood above

And told them «Jesus Saves».

But Stanley was a puritan,

An enemy to heed

To Mompesson (the Anglican

Who held the rectors creed,

Who held the rectors creed).

The differences between the men

That were so very wide

Were shattered by the desperate need

And rudely cast aside.

The forces of the two were joined.

Their words were not in vain.

They told the villagers of Eyam,

«The plague must be contained,

The plague must be contained».

The simple people took their word,

Agreed to stay and die.

They built a wall around the hamlet,

Not so very high,

But high enough that they should know

That though it mean their lives,

The plague must stay behind the wall

With children, friends and wives,

With children, friends and wives.

For six long months the wall did stand

And honest to their word,

The families died.

The Friths and Sydalls

Never more were heard.

The Thornleys, Hancocks, and the Torres,

All buried in the ground.

The Coopers and the Vicars

Never made another sound,

Never made another sound.

The dawn that rang the final bell

Left thirty-three alive

From three-hundred-and-fifty

In September 'sixty-five.

The villagers rebuilt their lives

With those who still remained.

The name of Eyam can still be seen;

The plague had been contained,

The plague had been contained,

The plague had been contained,

The plague had been contained…

Перевод песни

Земля под поверхностной пылью

Холодно, сыро и сыро

И, держа лишь воспоминания

Из того, что было раньше,

Можно почти простить

За память о сне

Стены камней вокруг домов

Из жителей деревни Эйам,

Жителей деревни Эйам.

В августе тысяча шестьсот шестьдесят пятого года

По мощеным дорогам,

Между домами темными и высокими,

Перевозчики со своими грузами

Уезжали в северные города

Столица и корона,

А также оставляя далеко позади

Чума лондонского города,

Чума лондонского города.

Джордж Викарс был портным

К деревенской жизни Эйама,

И к нему домой ящик с одеждой

Из лондонского города было видно

Будет доставлен в один прекрасный день

В сентябре шестьдесят пятого года

И никогда больше не был портным Vicars

Когда-либо видели живым,

Когда-либо видел живым.

Шрамы на лице и груди

Было много, чтобы созерцать

И, лежа у лихорадочного тела

Сейчас так очень холодно,

Дело из Лондона открылось широко,

Одежда вся аккуратно развешана,

И от колокола на церкви

Похоронный звон прозвенел,

Прозвенел похоронный звон.

Затем последовали шестьдесят, покрытые шрамами и истекающие кровью,

Похоронены в своих могилах

Когда Томас Стэнли стоял выше

И сказал им: «Иисус спасает».

Но Стэнли был пуританином,

Враг, на который нужно обратить внимание

Момпессону (англиканскому

Кто держал ректорское кредо,

Кто держал ректорское кредо).

Различия между мужчинами

Это было так очень широко

Были разбиты отчаянной потребностью

И грубо отбросить.

Силы двух объединились.

Их слова не были напрасными.

Они сказали жителям деревни Эйам,

«Чума должна быть сдержана,

Чума должна быть сдержана».

Простой народ поверил им на слово,

Согласен остаться и умереть.

Они построили стену вокруг деревни,

Не так уж и высоко,

Но достаточно высоко, чтобы они знали

Что, хотя это означает их жизнь,

Чума должна оставаться за стеной

С детьми, друзьями и женами,

С детьми, друзьями и женами.

В течение шести долгих месяцев стена стояла

И честное слово,

Семьи погибли.

Фриты и Сидаллы

Больше никогда не было слышно.

Торнли, Хэнкоки и Торрес,

Все закопано в землю.

Куперы и викарии

Никогда не издавал ни звука,

Ни разу не издал ни звука.

Рассвет, который прозвенел в последний звонок

Осталось тридцать три в живых

С триста пятьдесят

В сентябре шестьдесят пятого года.

Жители деревни восстанавливают свою жизнь

С теми, кто еще остался.

Имя Эйам все еще можно увидеть;

Чума была локализована,

Чума была локализована,

Чума была локализована,

Чума была локализована…

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 30.07.2020
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды