Below is the lyrics of the song L'uomo del secolo , artist - Baustelle with translation
Original text with translation
Baustelle
All’epoca mia venivi al mondo
E la libertà non esisteva
E la Prima Guerra era finita
Fiume era già stata conquistata
Alle scuole elementari c’era poco da scherzare
Si rideva e si ballava solo per la mietitura
All’epoca mia il telefono non c’era
Mi arruolarono
Era quasi primavera
E le radio ci trasmettevano canti di paura
Da cantare quando è sera
Quindi disertai
Era il '43
Ed eccomi qui: un vegetale
Cento anni non portati male
Lascio il mondo che mi ha maltrattato
Me ne vado, mi sono stufato
Vi ho voluto bene, adesso vado
Sono stato un comunista
Avevo un sogno, una speranza
Arrivederci amore addio
All’epoca mia non usavi il cellulare
Mi arruolarono
Non si stava così male
Ma le radio ci trasmettevano
Canti di paura da cantare quando è sera
Quindi me ne andai.
Era il '43
In my time, you were born into the world
And freedom did not exist
And the First War was over
Fiume had already been conquered
In elementary school there was little to joke about
We laughed and danced only for the harvest
In my time, the telephone was not there
They enlisted me
It was almost spring
And the radios played us songs of fear
To sing when it is evening
So I deserted
It was '43
And here I am: a vegetable
A hundred years not bad
I leave the world that has mistreated me
I'm leaving, I'm bored
I loved you, now I'm going
I have been a communist
I had a dream, a hope
Goodbye love goodbye
At my time, you didn't use your cell phone
They enlisted me
It wasn't that bad
But the radios were broadcasting to us
Songs of fear to sing when it is evening
So I left.
It was '43
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds