Arthur Brown
Оригинальный текст с переводом
Arthur Brown
When the world was travelling faster and faster
Two colors became just a blur
And the buildings were falling plaster from plaster
Til things just weren’t what they were
What could save mankind from man?
When the blinds the blind overran
From the scene of confused devastation
Came the great spontaneous apple creation
And a speck in the sky grew to a cloud
And fishes flew and laughed aloud
And hamsters grew wings and flew on the doors
And rich wine was sweated from every man’s pores
And 3,000 people ate one strawberry
And the cloud grew green and pushed out a stalk
And the chairs grew swing-bolts and started to walk
And the strong silent ones began to talk
And three million people tore butter from stalk
And the cloud grew greener and greener and harder
Til it reminded all those there of something from the larder
And suddenly it was there and in each and every land
Each man, beast, and creature had an apple in his hand
And from that day came a new recreation
The great spontaneous apple creation
What could save mankind from man?
When the blinds the blind overran
From the scene of confused devastation
Came the great spontaneous apple creation
Когда мир путешествовал все быстрее и быстрее
Два цвета стали просто размытием
А на здания сыпалась штукатурка из штукатурки
Пока все было не так, как было
Что может спасти человечество от человека?
Когда жалюзи слепые захлестнули
С места запутанной разрухи
Пришло великое спонтанное творение яблока
И пятнышко в небе превратилось в облако
И рыбы летали и громко смеялись
А у хомяков выросли крылья и полетели на двери
И богатое вино вытекло из пор каждого человека
И 3000 человек съели одну клубнику
И облако позеленело и пустило стебель
И стулья выросли качающимися болтами и начали ходить
И заговорили сильные молчаливые
И три миллиона человек сорвали масло со стебля
И облако становилось все зеленее и зеленее и тяжелее
Пока это не напомнило всем присутствующим о чем-то из кладовой
И вдруг это было там и в каждой стране
У каждого человека, зверя и твари было яблоко в руке
И с этого дня пришло новое развлечение
Великое спонтанное творение яблока
Что может спасти человечество от человека?
Когда жалюзи слепые захлестнули
С места запутанной разрухи
Пришло великое спонтанное творение яблока
1990 •Arthur Brown
1990 •Arthur Brown
1990 •Arthur Brown
1990 •Arthur Brown
2014 •Arthur Brown, Kingdom Come, Victor Peraino
1990 •Arthur Brown
1990 •Arthur Brown
1990 •Arthur Brown
1990 •Arthur Brown
2010 •Arthur Brown
2011 •Arthur Brown, Vincent Crane
2011 •Arthur Brown, Vincent Crane
2011 •Arthur Brown, Vincent Crane
2011 •Arthur Brown, Vincent Crane
2021 •Arthur Brown, Rick Wakeman, Jan Akkerman
2011 •Arthur Brown, Vincent Crane
2011 •Arthur Brown, Vincent Crane
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды