Одиночество - Анжелика Варум
С переводом

Одиночество - Анжелика Варум

Альбом
Женщина шла
Год
2016
Язык
`Russian`
Длительность
283940

Below is the lyrics of the song Одиночество , artist - Анжелика Варум with translation

Lyrics " Одиночество "

Original text with translation

Одиночество

Анжелика Варум

Оригинальный текст

Когда мои наивные стихи

Из уст в уста пойдут гулять по свету,

А после — тихо, мирно канут в лету,

Как кану я и все мои грехи.

Когда моя мятежная душа, —

Душа неисправимого поэта

Однажды будет призвана к ответу,

И также канет в лету не спеша.

Из всей высокомерной чепухи

По правилам банального сюжета

Ты нанесешь последние штрихи, —

Немаловажные штрихи к портрету.

Прикрывая годы парадностью

Под девизом «Быть и стремится!»,

Как-то между горем и радостью

Перекачевала граница.

Мир со всей своей беспощадностью

В пыль стирает судьбы и лица.

С этой неприкрытой наглядностью

Мне придется также смирится.

Поднаторели в рифмах безыскусных,

Берем печаль за форму бытия,

Играем без смятения на чувствах

Друг друга, как по нотам, — ты и я.

Играем, получая наслаждение,

Масштаб по-русски: должен быть в беде,

И собирая слезы умиления,

Несем их бережно к большой воде.

И складывая горести в букетик,

К своей навек несбывшейся мечты,

Не признаемся ни за что на свете,

Что этим счастливы мы оба, — я и ты.

Наши годы летят, как птицы,

Вынимая из нас настоящее,

Перелистывая страницы

С предыдущего на предстоящее.

Эти птицы парят над безднами.

Ждут, когда с ними память расправится.

Демонстрируя много полезного,

Чем воспользоваться не представится.

Перевод песни

When my naive poems

From mouth to mouth they will go for a walk around the world,

And after - quietly, peacefully sink into oblivion,

How can I and all my sins.

When my rebellious soul,

Soul of an incorrigible poet

One day will be called to account,

And also slowly sink into oblivion.

Of all the arrogant nonsense

According to the rules of a banal plot

You will put the finishing touches, -

Important touches to the portrait.

Covering the years with splendor

Under the motto "To be and strive!",

Somewhere between sorrow and joy

Crossed the border.

The world with all its ruthlessness

It erases fates and faces into dust.

With this undisguised visibility

I will also have to calm down.

We have become adept at artless rhymes,

We take sadness as a form of being,

We play without confusion on feelings

Each other, as if by notes, you and me.

We play and enjoy

Scale in Russian: must be in trouble,

And collecting tears of tenderness,

We carry them carefully to the big water.

And folding sorrows into a bouquet,

To your forever unfulfilled dream,

We do not confess to anything in the world,

That we are both happy with this - me and you.

Our years fly like birds

Taking the real out of us

Turning the pages

From the previous to the next.

These birds soar above the abyss.

They are waiting for the memory to deal with them.

Demonstrating a lot of useful

What to use is not presented.

Other songs by the artist:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds