Below is the lyrics of the song (Ensaio) Cravos de Papel , artist - Amália Rodrigues with translation
Original text with translation
Amália Rodrigues
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coraçao em jejum
Meu compadre Sao Joao
Das fogueiras, das cantigas
Ficarei par ou parnão
Com as outras raparigas?
Não julge lá que me enjeita
Assim com duas razões
O meu demónio aproveita
As melhores ocasiões
O meu demónio aproveita
As melhores ocasiões
Meninas, vossos amores
São como água corrente
Na margem, prados e flores;
Ao meio, afoga-se a gente
Amorzinho, lua nova
Rica fruta de pomar
Quem será que tira a prova
Do vinho do teu lagar?
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coraçao em jejum
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Tenho sete enamorados
Na rua de lá vem um
Sete facas apontadas
Ao coraçao em jejum
I have seven lovers
On the street from there comes a
Seven sharpened knives
To the heart in fasting
My compadre Sao Joao
Of the bonfires, of the songs
I'll stay even or not
With the other girls?
Don't judge there that it makes me uncomfortable
So with two reasons
My demon takes advantage
The best occasions
My demon takes advantage
The best occasions
girls, your loves
are like running water
On the bank, meadows and flowers;
In the middle, we drown
Sweetheart, New Moon
Rich orchard fruit
Who will take the test
From your wine press?
I have seven lovers
On the street from there comes a
Seven sharpened knives
To the heart in fasting
I have seven lovers
On the street from there comes a
I have seven lovers
On the street from there comes a
Seven sharpened knives
To the heart in fasting
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds