Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' - Ahmed Mekky
С переводом

Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' - Ahmed Mekky

Альбом
Asloh Araby
Год
2012
Язык
`Arab`
Длительность
266460

Below is the lyrics of the song Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' , artist - Ahmed Mekky with translation

Lyrics " Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' "

Original text with translation

Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa'

Ahmed Mekky

Оригинальный текст

لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

كنت يوميها أكيد هبيت عند جدي في شقته

نلعب ورق نسهر سوا

و مش هسيبه عشان ينام ليلتها من بعد الدوا

أو يرد الشيش عشان ضهره بيتعب من الهوا

و كنت هقوله يعني بذمتك

آخر نفس ساقع أخدته في صحتك

بقى ميساويش حبة وجع بطل دلع

جدي اللى مات دفيان ليلتها باللحاف

لو كان عرف إن الليلة دي وداع لأنفاس الهوا

ماكانش رد الشيش في آخر ليلة له ماكانش خاف، ماكانش خاف

كل الشوارع والمباني اللي مش هدخلها تاني

و الأغاني اللي لما سمعتها دندنتها من مرة واحدة بالسماع

مية مية كانت هتفرق في الوداع

يا كل حاجة كسبتها أو سبتها و ملحقتش أشبع منها

إكمنها قالت هنروح مع بعض فين

يا ناس يا عبط يا عشمانين في فرصة تانية للقا

بطلوا أوهام بقى وكفاية أحلام و إسمعوا

عيشوا بذمة وودعوا

كل حاجة بتعملوها وكل حد بتشوفوه

و كل كلمة بتقولوها و كل لحن بتسمعوه

عيشوا المشاهد كل مشهد زي ما يكون الأخير

و إشبعوا ساعة الوداع و أحضنوا الحاجة بضمير

ده اللي فاضل مش كتير، اللي فاضل مش كتير

لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

Перевод песни

If I knew if this was the last time,

A hundred hundred would have dispersed in farewell

If only I knew that this was the last time

A hundred hundred would have dispersed in farewell

I was sure that I slept with my grandfather in his apartment

We play cards and sleep together

And I won't let him sleep at night after the medication

Or he wants the shisha because his back gets tired of the air

And I was going to say it to you

The last breath I took for your health

Maysaweesh remains a pill of pain, a hero of pets

My grandfather who died Devian that night with the quilt

If he knew that tonight was a farewell to the breath of the air

He was not afraid of the blinds on his last night. He was not afraid, he was not afraid

All the streets and buildings that you will never enter again

And the songs that I heard, I hummed once

A hundred hundred would have dispersed in farewell

Oh every thing I have earned or slandered, and I will not be satisfied with it

Akmenha said we will go together, where are you?

Oh, people, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, Ashmanin, for another chance to meet

Defeat illusions, stay and suffice dreams, and listen

Live in peace and say goodbye

Everything you do and everyone you see

And every word you say and every tune you hear

Live the scenes, each scene as it is the last

And satisfy the hour of farewell and embrace the need with a conscience

This is what is good, not much, what is good is not much

If I knew if this was the last time,

A hundred hundred would have dispersed in farewell

If I knew if this was the last time,

A hundred hundred would have dispersed in farewell

If only I knew that this was the last time

A hundred hundred would have dispersed in farewell

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds