Below is the lyrics of the song Никитский бульвар , artist - Синекдоха Монток with translation
Original text with translation
Синекдоха Монток
на злобу дня, мой друг, на злобу дня, во мне нет мельницы и старика.
вот улиц веночки, москва — река.
на злобу дня, мой друг, на злобу дня, висим мы в клеточке для людника, мы пальцешсобиратели, как тупая луна: она хочет выйти от сюда.
если ты не помнишь‚ть|
ни черта не можешь сделать мне глаза, видящими сон.
я урод и мразь, по твоим словам, но я желаю встать, и идти по головам.
на этот раз, мой друп на этот раз нет ничего, что бы держало нас.
убей меня за это, и за то, что не можешь понять.
и не сможешь.
если ты не помнишь, ты ни черта не можешь сделать мне глаза, видящими солнце.
черствеет хлеб, детство и закон, я не хочу быть призраком, я хочу быть духом
on the topic of the day, my friend, on the topic of the day, there is no mill and an old man in me.
here are the wreaths of the streets, Moscow is a river.
on the topic of the day, my friend, on the topic of the day, we hang in a cage for a lyudnik, we are finger-gatherers, like a dull moon: she wants to get out of here.
if you don't remember‚th|
you can't fucking make my eyes dream.
I'm ugly and scum, in your words, but I want to get up and go over their heads.
this time, my drupe this time there is nothing to hold us.
kill me for this, and for what you can't understand.
and you can't.
if you don't remember, you can't fucking make my eyes see the sun.
stale bread, childhood and the law, I don't want to be a ghost, I want to be a spirit
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds