Below is the lyrics of the song C’est une gamine charmante , artist - Bourvil with translation
Original text with translation
Bourvil
Quand je la croisai l’autre soir
C'était vers minuit, rue d’Athènes
La voyant seule qui se promène
Je lui dis: Mon enfant, bonsoir
J’ajoutai: A cette heure indue
Que faites-vous donc dans la rue?
Naïvement, et sans savoir
Elle dit: Je fais le trottoir
C’est une gamine charmante, charmante, charmante
Qui possède une âme innocente, innocente
En elle, tout est poésie, poésie
Elle a vraiment un nom charmant, Aspasie (ou: Elle répond au joli nom
d’Aspasie)
Devant la blancheur et l'éclat
De son cou plus blanc que l’albâtre
Je m'écrie: Quel coup de théâtre
Quel coup du Ciel, quel coup d’Etat !
Oh !
fit-elle d’un p’tit air honnête
Vous n' connaissez que mon coup d' tête
Mais vous serez chipé, je l' crains
Quand vous connaîtrez mon coup de reins !
When I ran into her the other night
It was around midnight, rue d'Athènes
The seer alone who walks
I say to him: My child, good evening
I added: At this undue hour
So what are you doing on the street?
Naively, and without knowing
She said: I'm on the sidewalk
She's a lovely, lovely, lovely kid
Who possesses an innocent, innocent soul
In her, everything is poetry, poetry
She really has a lovely name, Aspasia (or: She responds to the pretty name
of Aspasia)
Before the whiteness and the shine
Of his neck whiter than alabaster
I exclaim: What a stunt
What a coup from Heaven, what a coup!
Oh !
she said with a little honest air
You only know my whim
But you'll be swiped, I'm afraid
When you know my jerk!
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds