Below is the lyrics of the song Pauvre Georges-Andrè , artist - Charles Trenet with translation
Original text with translation
Charles Trenet
Quand Georges André revient de la chasse,
Sa sœur aînée fait la grimace,
Sa bonne maman quitte son canevas.
Dans leur logement, plus rien ne va.
Les petits enfants, dans leur litière,
Ne savent plus dire leurs prières
Et le Bon Dieu, du haut des cieux,
Espère qu’un jour ça ira mieux.
On voit aussi, dans la cuisine,
Sa mère penchée sur la bassine.
Que peut-elle bien encore laver
Qu’elle n’a pas encore achevé?
Elle nettoie sa gibecière
Qu’elle transforme en souricière.
La maison sera dans de beaux draps
Mais après ça, y aura plus de rats.
Un certain soir, pris de panique,
Notre ami part pour Salonique.
Il est reçu par le Sultan
Mais comme il sue,
C’est insultant.
Un gros balourd d’eunuque l’enferme
A double tour dans une ferme
Où l’on fabrique du reblochon
Avec des tripes de cochon.
Quand il reviendra de sa croisade,
Il retrouvera tout le monde maussade,
Sa pipe en terre
Boudant un peu,
Toutes ses affaires passées au bleu,
Le garde-manger sur les armoires,
La bonne changée en bête noire,
Le gaz coupé, le puits à sec,
Occupé par un drôle de mec,
Le gaz coupé le puits à sec,
Occupé par un drôle de mec.
Eh bien qu’est-ce que vous faites-là vous dans ce puits?
Il ne faut pas rester là.
Il faut partir.
Ce n’est pas une maison d’habitation,
C’est mon puits !
Allez, allez, partez !
Pauvre Georges André.
C’est fini.
When Georges André returns from hunting,
Her older sister grimaces,
His good mother leaves her canvas.
In their accommodation, nothing is going right.
The little children, in their litter,
Can't say their prayers anymore
And the Good Lord, from the height of heaven,
Hope one day it will get better.
We also see, in the kitchen,
His mother bent over the basin.
What else can she wash away
That she hasn't finished yet?
She cleans her game bag
Which she turns into a mousetrap.
The house will be in good shape
But after that, there will be more rats.
One evening, panicked,
Our friend is leaving for Salonika.
He is received by the Sultan
But as he sweats,
It's insulting.
A big clumsy eunuch locks him in
Double tower on a farm
Where they make Reblochon
With pig guts.
When he returns from his crusade,
He will find everyone sullen,
His clay pipe
sulking a bit,
All his stuff faded to blue,
The pantry on the cabinets,
The maid turned into a black beast,
The gas cut, the well dried up,
Occupied by a funny guy,
The gas cut the well dry,
Occupied by a funny guy.
Well what are you doing in that well?
You don't have to stay there.
We have to go.
This is not a dwelling house,
This is my well!
Go, go, go!
Poor Georges André.
It's finish.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds